Читаем Сорванец полностью

– Ну, тогда не буду, – сказал Декстер и, прицелившись метко бросил в мраморную урну круглый камень, отскочивший от нее с треском.

– Видите, я попал! – воскликнул он с торжествующей улыбкой. – Это не жестоко и никому не больно.

Элен покраснела от досады, заметив, что к ним быстро приближается викарий, очевидно заметивший шалость мальчика.

Священник был уже готов сделать резкое замечание Декстеру, но потом узнал Элен.

– А, мисс Грейсон! – сказал он, приподнимая шляпу. – Мое почтение!

Последовали обычные приветствия и вопросы. Декстер молча наблюдал за галками, сидевшими на высокой урне, послужившей ему мишенью.

– А это кто? – спросил викарий, поправляя очки. – А, наверное, это протеже доктора Грейсона? Думаю, ты помнишь меня?

– Помню, – ответил Декстер. – Вы еще назвали меня глупым за то, что я не мог проспрягать глагол «желать».

– Я назвал тебя так?.. Ах, да, припоминаю… Ну, теперь-то ты наверняка стал умнее и легко справляешься с грамматикой.

– Нет, не думаю, – сказал мальчик.

– Будь спокоен, я не буду спрашивать тебя. Итак, до свидания, мисс Грейсон. – Викарий подал девушке руку и обратился к мальчику: – Прошу тебя впредь не бросать камней на кладбище!

Он проводил глазами Элен и ее спутника, направившихся к выходу, и проворчал:

– Экий сорванец! Если бы не мисс Элен, я задал бы ему трепку!

С этими словами он подошел к памятнику, послужившему Декстеру мишенью.

– Никак он сломал урну! – продолжал он вслух, осматривая памятник. – Нет, все цело. Но вот следы: тут, тут и тут! Ох уж эти мальчишки! И что за причуды у этого Грейсона… Взять к себе такого сорванца! Очень эксцентричный человек! Вот и сэр Джеймс тоже такой.

И викарий задумчиво вышел с кладбища и направился к городу.

– А, здравствуйте, сэр Джеймс, я только что вспоминал вас! – сказал он, встретив на пути судью и его сына. – Как поживаете, мистер Эдгар?

– Вы думали обо мне? – спросил сэр Джеймс. – И что же заставило вас вспомнить обо мне?

– Ни за что не угадаете, – улыбнулся викарий.

– Опять хотите предложить мне какую-нибудь подписку в пользу бедных?

– Нет, на этот раз вы ошиблись, – возразил добродушно викарий. – Я только что встретил мисс Грейсон и их мальчика. Согласитесь, со стороны доктора это очень эксцентричная выходка!

– Каприз на неделю. Максимум на две. Мальчуган скоро ему надоест, – засмеялся сэр Джеймс.

– Вы думаете?

– Я в этом уверен.

– А я думаю, что нет, – возразил викарий. – Они сделают из мальчика хорошего человека.

– Грейсон не удовольствуется этим. Он хочет сделать из него джентльмена, а это невозможно.

– Посмотрим, – добродушно заметил викарий.

– Для нас это очень неприятно, – сказал сэр Джеймс. – Как близкие соседи, мы хорошо знакомы с Грейсонами, и леди Денби любит мисс Элен. Но теперь они собираются навязать нам этого мальчишку и хотят, чтобы наш Эдгар подружился с ним. Не далее как вчера они прислали приглашение и звали Эдгара к себе. Это было с их стороны весьма неуместно!

– И ваш сын был там?

– Нет, разумеется, нет! Эдгар наотрез отказался идти.

Мистер Эдгар, шедший впереди, был точной копией своего отца. Он точно так же носил шляпу на самой макушке и, подражая отцу, важно ступал, размахивая черной тросточкой.

– Естественно, я не пошел, – заметил мальчик высокомерно, – не желаю знаться с простолюдином!

– А как бы вы поступили на моем месте? – спросил сэр Джеймс.

– Как бы я поступил? – переспросил викарий. – Я бы… я бы… Ах, простите, меня ждут!

И, указав на кивавшую ему издали даму, он поспешил к ней.

– Что только выйдет из этого баловня? – пробормотал он. – Нет, по мне, так протеже Грейсона намного лучше!

– Куда мы пойдем, папа? – спросил важно Эдгар.

– К каменоломне, мимо ветряной мельницы, а потом домой.

– Я хочу идти вдоль речки, папа.

– В другой раз, Эдди.

– Нет, сейчас! Я хочу сейчас!

– Ну, пойдем, – согласился сэр Джеймс, и они направились к лугу.

Тем временем Элен и Декстер значительно опередили их.

– Вот видишь, Декстер, до чего доводят твои шалости! – заметила Элен, когда они вышли за ограду кладбища.

– Кажется, он готов был побранить меня, но не хотел делать этого при вас. Я сожалею, что бросил там камень.

– И я тоже, – заметила Элен. – За последнюю неделю ты избавился от многих дурных привычек, и я надеюсь, что в конце концов перестанешь и швырять камни.

– А что можно бросать?

– Мячик.

– У меня нет мячика.

– На обратном пути мы купим мячик. Только, пожалуйста, Декстер, не повторяй больше такой шалости. Не заставляй меня краснеть!

В это время они подошли к речке.

– Хорошо, буду помнить. Смотрите, смотрите, рыба, рыба! – закричал Декстер. – Ах, как мне хотелось бы иметь удочку! Подождите меня минутку!

И, спустившись к берегу, мальчик опустил руку в воду.

– Неужели ты надеешься поймать рыбу руками? – засмеялась Элен.

– Нет, – ответил мальчик, поднимаясь и осторожно идя по берегу. – Но я уже задел одну рукой!

С этими словами он с силой швырнул найденный им круглый камень, полетевший рикошетами далеко по воде. Когда камень скрылся, Декстер вспомнил о своем обещании и смущенно взглянул на Элен.

– Декстер! – сказала она с упреком.

Перейти на страницу:

Похожие книги