Читаем Сорванная помолвка полностью

— Она одна и больше никто не ожидается? — оживился комендант. — Так давайте ее во Фринштад назад отправим? Скажем, что группа не набирается?

— Обучение в группах от одного человека, — насмешливо сказала фьордина. — Не отделаетесь, придется жилье выделять.

— Где я на всех наберу? — возмутился комендант. — Совсем в этом Фринштаде озверели, шлют кого ни попадя, а мне потом жилье из фонда выделяй! Нет у меня ничего. Только места в общей казарме. Казарма мужская, ей там не понравится. А если понравится, не понравится начальнику гарнизона.

— Есть, — твердо ответила фьордина Каррисо. — Я точно знаю, что у вас есть свободные квартиры. — Даже в моем подъезде. Две.

— Это резервный фонд, — не менее твердо отвечал комендант.

Стойкость его вызывала бы восхищение, если бы речь шла не о моем будущем жилье. Это же надо — биться до последнего по такому незначительному поводу.

— Пришло время использовать этот ваш резервный фонд. Или мне с жалобой к начальнику гарнизона идти? На то, что вы халатно относитесь к своим обязанностям.

— У меня и без того резервный фонд до минимума сократился, — скривился комендант. — Почему бы вам ее назад не отправить, фьордина Каррисо? Вам-то зачем дополнительная нагрузка?

Она задумчиво на меня посмотрела, и я испугалась, что меня сейчас отправят во Фринштад. И так и будут пересылать по разным гарнизонам, как никому не нужную бандероль.

— Меня нельзя отправлять назад, — твердо сказала я. — Фьордина Каррисо одолжила мне пятьдесят эвриков, а у вас нет буфетчицы в госпитале.

— Фьордина Каррисо, как это вас угораздило? — страдальчески скривился комендант. — Да, отправлять нельзя, пока вы свои деньги не получите. Без буфетчицы мы бы обошлись.

— Мы и так много без кого обходимся, — прервала его рассуждения наставница. — Давайте вы вернетесь к вашим непосредственным обязанностям и найдете девочке подходящее жилье.

— Легко сказать, — опять начал ворчать комендант, — найдите подходящее. У нас только для семейных осталось. Не могу же я ей такое выделить?

— Лукавите, — усмехнулась фьордина. — В моем подъезде есть свободная однокомнатная квартира.

— Да я же только что говорил про резервный фонд! — возопил комендант.

Но вопил он как-то неуверенно. Так, что было понятно: фьордина Каррисо своего добьется непременно. Так и вышло. После не таких уж долгих уговоров ворчащий комендант вытащил из сейфа затейливый ключ с брелоком, на котором был указан адрес. Очень удобно для квартирных воров — вытащил ключ и сразу знаешь, куда идти.

Наставница подумала про это же:

— Брелок нужен другой.

— Да любой ставьте, — выдавил окончательно деморализованный комендант. — Только возвращать она будет с этим. Иначе ничего не подпишу.

Минут через пять я уже ставила чемодан на пол квартиры, которая на ближайшие месяцы станет моей. Маленькой и очень пыльной, но мне она казалась настоящим дворцом — я рассчитывала на койку в общежитии, а не на такие апартаменты.

— Резервный фонд, — проворчала фьордина Каррисо. — Так и торчала бы в резерве, пока пылью не забилась до такой степени, что она полезла бы изо всех щелей. Тряпок здесь наверняка нет.

— Я бытовые заклинания знаю, — радостно просветила я. — Мне тряпки не нужны.

Она открыла шкаф, который очень громко сопротивлялся насилию над своей устоявшейся спокойной жизнью. Внутри, кроме клочьев пыли, висели две вешалки жалкого вида, явно кем-то погрызенные. Возможно, это была оголодавшая моль, запертая в шкафу и пытающаяся хоть как-то продержаться до новых поставок подходящей еды. На полках лежала стопка постельного белья неопределенного цвета, подушка и одеяло в клетку.

— Ну хоть что-то, — удовлетворенно сказала фьордина Каррисо. — Обживаться будете вечером, фьорда Кихано, сейчас нас ждет госпиталь. Если, конечно, работа буфетчицы вас все так же привлекает.

Я заверила, что привлекает, оставила чемодан посреди комнаты в знак того, что квартира уже мной занята. А то вдруг комендант решит, что все выведенное из резервного фонда можно сбывать по несколько раз? И мы направились в госпиталь.

— «Отделение пострадавших от магии Огня», — прочитала я большую табличку там, куда привела меня фьордина Каррисо.

— Здесь и работать, и учиться будете, — сказала наставница. — Отделение у нас небольшое, так что времени на совмещение хватит.

Широкий светлый коридор. Шесть палат. Шесть палат? И это в мирное время?

— Так много больных? — удивилась я. — Или у нас постоянные стычки на границе, про которые не пишут?

— Некоторые служащие слишком вольно обращаются с Даром, — ответила фьордина, — а страдают от этого те, кто рядом. Бывает, и сами умудряются под свою же магию влететь. Маги Огня — самые безответственные. Постоянно забывают об элементарной защите.

Почему-то мне сразу вспомнилась перекошенная фантомная физиономия Берлисенсиса, когда я решила, что у него есть страшные уродства. Хотя, вполне возможно, и были. Он же в Башне Огня учился. Вдруг грим как раз маскировал ожоговые шрамы, а вовсе не использовался для большей красоты? И сейчас я буду каждый день видеть толпу таких Берлисенсисов безо всяких тональных кремов?

Перейти на страницу:

Похожие книги