Читаем Соседи и родня Оттавии Малевольти полностью

Оттавия с ужасом увидела, что это её фанту предлагается мяукать, несносный Тим стащил её платок и незаметно передал брату!

–И ещё один!

–Ещё один? Пусть расскажет о том, кого он любит.

–С кого начнём?– весело спрашивала Умбриэль.

–Мяукать!– требовала толпа.

Итальянка покраснела и отмахивалась от молодёжи, но те хохотали и требовали выкупить фант. Она сдалась, отвернулась и мяукнула. Под общее веселье получила назад свой платок. Её лицо тоже осветила улыбка.

Артуру полагалось съесть конфеты.

–Это издевательство над организмом,– возмущалась его жена,– Надо отменить этот фант.

–Никто ещё не заболел от конфет,– напирала Джесс.

И Артур под крики: «Давай, давай!» и под аплодисменты на скорость съел конфеты.

Умбри заставили кружиться, а Тим в это время отплясывал лихую джигу. Девушка сделала несколько поворотом и…упала в руки к танцору. В её глазах горели искорки любви, которые запали Тиму в память и жгли душу.

–Голова закружилась,– слабо выдохнула она.

Юноша подхватил её и отнёс на диван.

Мать склонилась над ней.

–Всё в порядке,– Умбриэль села, улыбаясь, глаза Тимоти следили за ней.

Рут села за рояль, Джесс затянула лирическую балладу. Глаза поющей мисс Боу встретились с глазами Алана. Тот вожделенно «поедал» её взглядом. Девушка смущённо опустила взгляд.

Пришла очередь Алана рассказать о любви.

–Мне нравятся большие, тёмные глаза одной юной девушки, её чёрные, пышные волосы источают аромат апельсина…

Отта поняла на кого направлена эта лавина лести, она прервала юношу:

–Это слишком интимно, пусть Алан говорит это той, для кого предназначены эти слова.

Алан глянул на Джессику, та согласно кивнула, открывая своё сердце для любви и мук ожидания.

Тогда он осмелел и выпалил в лицо Оттавии:

–Я прошу руку Вашей дочери.

–А я хотел бы видеть Умбриэль своей женой,– вторил Тим.

Девушки замерли.

Мать запротестовала:

–Не может быть и речи о свадьбе моих дочек так скоропалительно!

–Мы подождём сколько нужно.

Торнтоны попрощались и ушли.

Оттавия спросила у Умбриэль:

–Тебе нравится Тим?

–Да.

–Что ты нашла в этом гиганте?

–Когда он рядом, меня переполняет душевная радость.

–Это просто детская влюблённость в родственника,– уверяла мать.

–Я считаю, что замужества Джессики и Умбриэль на Торнтонах – большое благо,– встал на сторону сестёр Артур,– У семьи подпорченная репутация, а Торнтоны – сквайры. Я скажу новость отцу.


Освальд воспринял сватовство внуков недоброжелательно.

Разразился бранью:

–Цитадель разврата, а не дом! Мать снюхалась с молокососом, старший сын соблазнил жену банкира, младший влюбился в уличную девку, а маленькие дочки строят глазки великовозрастным племянникам!


Малевольти застукала в своём магазине продавщицу Жаклин целующуюся с Аланом.

Итальянка громко хмыкнула и громогласно переспросила у родственника:

–Партнёр по цирку, говоришь? А как же твоя невеста?

–У тебя есть невеста?– вскинулась француженка.

–Неужели ты и в правду думала, что я женюсь на тебе?– отходя от девушки, удивлялся парень,– Мне нужна партия под стать себе. Джесс красива и имеет титул дворянки. Она, как магнит, тянет к себе.

–Я из-за тебя сбежала из дома!– укоряла Торнтона Жаклин.

–Что ждало тебя дома? Со мной ты увидела мир!

–Дома я могла бы выйти замуж!

–Без приданого и с такой невзрачной внешностью ты бы просидела в старых девах до старости!

Напарница по цирку ударила Алана по щеке.

–Я увольняюсь,– объявила Жаклин хозяйке.

–С Вашего позволения, Оттавия, я приеду сегодня навестить Джессику,– спрашивал Торнтон.

Француженка со слезами выбежала из магазина.

–Я буду настраивать дочь против тебя, негодник,– зло обещала Малевольти.

–Мои чары будут сильнее,– самоуверенно, надсмехаясь, заявил красавец.

Он помчался в дом Боу немедля.

Рут сидела с Джессикой на правах шаперонки. Она попросила молоденькую девушку прочесть им философские трактаты Пифагора. И Алан делал вид, что он проникновенно вдумывается в смысл фраз. Сама же Рут задремала, прислонив голову к спинке кресла.

Джесс зашептала жениху:

–Поцелуйте меня, пока Рут спит.

Тот зашептал в ответ:

–Ты невоздержанная, чудовищно невоспитанная девица! Как ты можешь требовать от меня поцелуев до свадьбы?

–К чему столько церемоний, если мы любим друг друга?

–Я – сторонник приличий, тётя.

Девушка вспыхнула и гневно шептала:

–Ненавижу, когда ты называешь меня тётей! Если и в браке ты позволишь своему языку выговаривать подобное – я от тебя сбегу!

–Ого, темперамент! Но разве я не прав?

–Всё. Наши отношения отныне не выходят за рамки семейных. Я – подобострастная тётя, Вы – непутёвый племянник-зануда.

Он схватил её за плечи и быстро чмокнул в губы.

–Циркач,– ругнула его Джессика и убежала.

От звука хлопнувшей двери Рут проснулась.

–Почему Джесс прервала чтение?– как ни в чём ни бывало поинтересовалась дама.

–У ней голос осип, побежала попить водички,– врал Алан.

–Ах, как жаль, остановилась читать на самом интересном месте…Я вспомнил о важном деле…Разрешите откланяться?

–До свиданья, мистер Торнтон.

Рут поднялась в комнату мужа.

Настроение было скверное, и она принялась жаловаться:

–Деньги, которые ты приносишь, быстро заканчиваются, Арт.

Перейти на страницу:

Похожие книги