Читаем Соседи (СИ) полностью

Грегори присвистнул.

— Ого, неплохо. Что же тебя толкнуло переехать в такую даль?

— Да как тебе сказать, — гость обвел взглядом кухню, заметив, что Гарри тоже внимательно слушал. Теперь уже две пары зеленых глаз изучали его в упор, — проблемы были с работой, с родителями. Вот и решил сменить локацию, попробовать что-то новенькое на побережье.

Братья переглянулись. Это было похоже на обмен мнением без использования слов.

— Прямо скажем, странное место ты выбрал для новой жизни, чувак.

— Да уж, у нас здесь приключений не так много. Скучно у нас тут и… Эй, Гарри, — Грег внезапно оборвал свою речь, — это что у меня в тарелке, стекло?

Он возмущенно показал брату белеющий на вилке осколок. Тот ничуть не смутился этому замечанию.

— Да мало ли, что попало? Я тут чашку немножко разбил, — отмахнулся тот и легкомысленно улыбнулся Биллу. Кернер с вежливым видом отодвинул от себя бутерброды.

— Ты не бойся, ешь. Просто это не наше призвание — готовить. Но пока до летальных исходов не доходило.

— Пока, — подчеркнул Грег, за что тут же получил увесистую оплеуху.

— Ну, а вы, — Билл хмыкнул, глядя на этих двух чудаков, — что расскажете о себе?

Грегори отъехал на табуретке от своего родственника от греха подальше. Он показал брату смачный «фак».

— Мы работаем тут неподалеку, в местном тренажерном зале. Я — тренер, а Гарри — механик, чинит вышедшее из строя оборудование, старые тренажеры и тому подобное. Это все досталось нам от наших родителей, раньше они держали это заведение. Потом их не стало… — мрачно закончил парень и понизил тон голоса.

Кухня на этой ноте моментально погрузилась в гнетущую тишину. Только Гарри печально царапнул вилкой по своей тарелке.

— Мне очень жаль, — Билл поджал губы.

— Да, нам тоже. Отличные были старики, — Грегори уставился в чашку с кофе напряженным взглядом.

Прошло несколько секунд. Гарри прикрыл рот рукой и отвернулся к окну. Билл с сожалением опустил ресницы. Грегори как-то странно хрюкнул и усиленно начал делать вид, что его очень интересует половое покрытие. Плечи Гарри странно затряслись. Еще через секунду, тишина снова взорвалась осколками смеха.

— Чувак, видел бы ты свое лицо… — прорыдал покрасневший Гарри, — как у нашего президента во время государственной похоронной процессии.

— Или того хуже, как у мистера Альфредо, когда он видит, как Фиби с верхнего этажа целуется со своей подружкой Рианой, — ухахатывался Грег, едва не падая со стула.

Билл не понял ровным счетом ничего из произошедшего. Теперь он удивленно переводил взгляд с одного парня на другого и обратно.

— Да живы наши старики, не дрейфь ты так. Просто забросили свои дела, оставили их нам и свалили на границу штата, выращивать там помидоры, — пояснил он, вызвав этим у своего брата очередной приступ хохота.

Глаза Билла чуть сузились.

— По-моему, это не смешно, — тихо заметил он.

— Да ладно тебе, мы всегда так прикалываемся, у нас на эту тему нет комплексов.

— Я заметил, — мрачно отозвался Кернер. Есть и веселиться с этими парнями ему почему-то резко расхотелось.

Еще некоторое время завтрак шел в абсолютном молчании.

— Ну, а твои старики чем занимаются? — все же нарушил тишину Грег, когда отсмеялся.

— У нас тоже вроде семейного бизнеса, — нехотя отозвался Билл. — Мама — флорист, отец — оформляет помещения. А я почти пошел по их стопам, я — веб-дизайнер, разрабатываю модели помещений, рисую планы в трехмерном формате и все такое. Просто в том месте, откуда я родом не так много возможностей для саморазвития.

— Значит, в Дакоте с этим совсем проблемы, раз ты сюда решил переехать, — резонно перефразировал его слова Грег, пожимая плечами.

— Что-то вроде того. Я уже присмотрел себе несколько фирм, у которых открыты вакансии. Буду пробовать устроиться.

Братья кивнули. Затем оба хитро переглянулись между собой.

— Ну, а что насчет личной жизни? Гей, натурал…

— Или всего по чуть-чуть? — заканчивая друг за друга фразы внезапно поинтересовались они.

— В смысле, всего по чуть-чуть? — удивленно переспросил Билл, ошарашенный такой прямотой. — У меня была девушка. Но не думаю, что у нас с ней сложатся отношения. Мы расстались на не самой приятной ноте.

Грег продолжал хитро коситься в его сторону.

— Я прошу прощения за подробности, и ты не… м-м-м?

— Гей? — Билл натянуто улыбнулся в попытке правильно понять суть вопроса. Он нервно поерзал на табуретке.

Братья усиленно закивали.

— Не замечал за собой. С чего такие мысли?

— Да нет, ничего, просто. Мы слышали, как Альфредо орал, как сумасшедший на весь коридор. Он так вопит только когда весь его мир рушится к собачьим чертям, и он понимает, что на планете все еще есть парни, которым могут нравиться другие парни.

Билл улыбнулся, вспомнив перекошенное лицо «приветливого» домовладельца.

— И это несмотря на то, что в Сан-Франциско пятнадцать процентов населения уже давно переквалифицировались, — добавил Грег, кивнув своему брату.

— Нет, он мне читал другие лекции. Но я приехал сюда в том числе и затем, чтобы устроить свою личную жизнь. Возможно, — туманно подвел итог Билл и нетерпеливо посмотрел на свои наручные часы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука