Читаем Соседи (СИ) полностью

Билл стоял, все еще оглушенный пониманием того, что убийство отменяется. Он так и переводил взгляд с соседки на конструкцию и обратно, снова начиная различать детали окружающего мира. Теперь, когда в глазах перестало темнеть, дышать стало легче.

— Это… Очень красиво… Да… — неловко протянул парень и потер тыльную сторону шеи, которая была влажной от пота. — А что это?

Фиби закатила глаза. По ее потухшему взгляду Билл сразу сообразил, что это был не самый удачный вопрос.

— Не вижу, чего тут может быть непонятного. Это — концептуальное искусство, ведь я — свободный художник. Создаю необычные скульптуры из обычных вещей и затем продаю их с «E-bay», или же в музеи. Если находятся заинтересованные, — она дернула худеньким смуглым плечиком. — Но, впрочем, ты прав, это действительно получилось полным дерьмом.

Прямо на глазах нового соседа она подошла и столкнула увесистую палку прямо с балкона. Кернер и рта не успел раскрыть, чтобы хоть что-то сказать.

— Ты что делаешь? — он изумленно поднял брови.

Внизу раздался скрежет, и тут же, надрываясь писклявым гудком, завыла чья-то машина. Девушка со смехом перегнулась через перила, чтобы оценить масштаб катастрофы.

— Точно на старый мустанг Альфредо, — звонкий смех срикошетил от стен и завибрировал в оконном стекле, — давно мечтала отомстить этому извращенцу за то, что он достает нас с Рианной.

Двумя балконами ниже вынырнула седая, уже знакомая Биллу голова с проплешиной. Видимо, сам мистер Альфредо тоже услышал шум и решил разузнать, что происходит. Секунду спустя его перекошенное лицо уже было наполовину видно, он изо всех сил вывернулся, чтобы посмотреть наверх.

— Соммерс! Это твой последний чертов день в этом доме, тебе ясно? Последний! Ты мне заплатишь за это, ты, чертова маленькая лесбиянка! — проорал он так, что эхо его голоса отнеслось ветром на многие километры.

— И вам приятного дня, мистер Альфредо, — весело отозвалась девушка, продолжая смеяться. — Вам придется сначала доказать, что это была я, а не просто ваши фантазии и плохое отношение к моему стилю жизни.

Глаза домовладельца остановились на все еще бледном лице Билла Кернера.

— И ты уже там! Я всегда знал, что вы держитесь ближе к себе подобным! — проорал он, в бешенстве брызжа слюной. — Считайте, что вы себе подписали приговор, гнусные мерзавцы!

Его лысина в последний раз блеснула на солнце, прежде чем скрыться из виду. Билл все еще был в шоке. Он продолжал смотреть на помятую крышу машины. Рядом с мустангом на земле лежала поверженная скульптура неведомого концептуального искусства.

— Зачем ты это сделала? — раздраженно буркнул парень, когда смог решить, что говорить в такой ситуации.

— Потому что я его терпеть не могу. Никто не может, — девушка легкомысленно пожала плечами.

Билл не нашел в этом ничего веселого. Он уже жалел, что вообще принял решение попытаться узнать своих соседей ближе.

— А тебе не кажется, что после этого ваши отношения не станут лучше?

— Может, и не станут. Но ты пока что новенький тут, тебе еще предстоит многое узнать и понять. Но я тебе одно скажу, — она загадочно посмотрела на парня. — Это война. И я намереваюсь ее выиграть!

С этими словами она схватила нового соседа за рукав джемпера.

— Пойдем. Я тебе обещала чай.

— Я уже не уверен, что хочу, — не очень вежливо буркнул Билл. — К тому же, Грегори и Гарри — кажется, так их зовут — уже успели угостить меня завтраком.

Соседка обернулась, смерив его взглядом, каким обычно смотрят на терминально больных пациентов.

— Но ты же не хочешь мне сказать, что тебе хватило ума действительно пробовать их стряпню?

— Нет, конечно.

— Ну, значит, ты не так уж безнадежен, — она облегченно выдохнула. — Ладно, пойдем. Я тебе расскажу немного о жизни в этом городе.

Когда она налила чай и уселась напротив, Билл получил шанс разглядеть ее как следует. Выглядела Фиби и впрямь очень колоритно, начиная с радикального цвета ее челки и глаз и заканчивая многочисленным пирсингом ушей, брови, губ и носа. Казалось, на ее лице не осталось ни одного свободного от металла места. Парень смущенно потупился, когда понял, что и она с любопытством изучает его.

— Значит, ты к нам надолго переехал? — начала она свой допрос.

— Так и есть, — осторожно подтвердил новый жилец.

— Тогда вынуждена предупредить тебя, Билл, о трех вещах, — Фиби весело звякнула ложкой о чашку. — Первое, Альфредо — старый хрыч, который ненавидит все, что связано с нетрадиционной ориентацией. Даже если у тебя есть брелок с радужным флагом, ты уже будешь его врагом. Но не стоит расстраиваться по поводу того, что он больше не станет жать тебе руку при встрече. Второе, — продолжала девушка, — не обращай внимания, если он будет пытаться портить тебе жизнь, он не сможет сделать ничего серьезного, меня и Рианну он уже третий год пытается выжить с этого места и пока еще не преуспел в своих начинаниях. И третье, — она серьезно посмотрела на парня напротив, — выбирай тщательнее тех, с кем собираешься общаться. Особенно если хочешь начать нормальную жизнь здесь.

Билл изумленно приподнял брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука