— Я это сделал специально, перенес на другую страницу. Так будет лучше.
— Хорошо, хорошо, — кивала Матильда. — Я так устала.
Она встала, прошлась по комнате.
— Знаете, мне так нравится ваша книга. Буду рад, если вы напишите еще что-нибудь.
Ролан положил рисунки на стол. В те минуты, сама не зная почему, Матильда думала о нем. Приятный, симпатичный парень. И уже не мальчик. Но чересчур занят работой, делами. Любил ли он когда-нибудь? Любезен, обходителен с Матильдой, но… не замечает в ней женщину. А может, она ошибается?
Ролан рассматривал ее новые рисунки. Она подошла к нему сзади, наклонилась и как бы невзначай коснулась его руки.
— Ой, извините, — она сразу смутилась и убрала свою руку.
— Ничего, ничего. Это вы извините меня. Видите ли, я не знаю, как быть с этим пятном…
Ролан не понял ее жеста, был спокоен и непринужден. Он протянул ей рисунок. Там был изображен лежащий на полу мальчик, а рядом алая лужа крови.
— Мальчик упал.
— Рисунок хорош. Но это пятно крови. Это слишком жестоко для детей.
— Вы ошибаетесь, — Матильда начинала нервничать. Ей был противен собственный поступок. — Я сделала рисунок только ради этого пятна. В нем весь смысл.
«Дура! Дура! — говорила она самой себе. — Что ты себе вообразила? Считала себя примадонной? Ты действительно не интересуешь мужчин и никому не нужна». Ее тело пробирала дрожь.
— Взгляните на этот, — Ролан показал ей такой же рисунок, но без красного пятна. — Чем он плох?
— Плох! Я устала.
Матильда нервно заходила по комнате. Ее трясло. Она уже сама себя раздражала.
И все-таки Ролан — бесчувственный тип. Она схватила свой пиджак и выбежала на улицу.
… Тома сидел во дворе и возился с велосипедом. Наконец отец выполнил свое обещание. Уже несколько дней счастливый ребенок не мог оторваться от долгожданного подарка.
Матильда наблюдала эту картину из своего окна. Убедившись, что ребенок один, она вышла из дома.
— Здравствуй, Тома.
— Привет.
— Ты мне разрешишь у тебя попить воды? Можно войти?
Тома отложил свой велосипед и пошел в дом. Матильда последовала за ним. Он привел ее на кухню. Матильда взяла стакан, налила воды.
— Я выпью, — сказала она. — А ты хочешь?
— Нет.
— Не хочешь пить?
Матильда огляделась вокруг. Белые шкафчики, белая мойка, белая плита. Все аккуратно и просто.
— Прекрасный дом, — сказала она. — Красивая кухня. А можно посмотреть твою спальню? Проводи меня, пожалуйста.
Маленький Тома скучал и потому был рад неожиданной и странной гостье. Он побежал вперед, она поднималась за ним.
— Какая красивая…
Тома стал показывать игрушки, что-то усердно рассказывая о них, но Матильду не интересовала его комната.
Украдкой она открыла соседнюю дверь. Здесь спал ее возлюбленный со своей женой. Матильда обвела взглядом спальню. Мебель красного дерева, бордовые шторы. В целом ничего особенного. Ее спальня гораздо романтичней. В комнате царил беспорядок. На полу валялось постельное белье, розовая ночная рубашка, халат, пижама. Как после бурной любовной ночи. Сердце Матильды заныло. Она поняла, что в этом доме была абсолютно лишней. Здесь шла своя жизнь, и никто не собирался ее менять.
— Что ты там делаешь? — она услышала голос Тома и поспешно вышла.
На стенах вдоль лестницы висели картины. Ее взгляд привлек рисунок, изображающий плачущего птенца.
— Отличный рисунок. Что это?
— Он плачет, — ответил Тома. — От горя.
Она грустно посмотрела в глаза ребенку. Милое, беззащитное, доверчивое детское лицо.
В тот день в летнем кафе теннисного клуба было особенно оживленно. За одним из столиков в тени сидела Матильда в элегантном белом костюме и изящной белой шляпке. Черные завитые кудри падали на плечи. Вишневого цвета помада придавала ее лицу особый шарм.
Матильду окружали репортеры. Недавно состоялась презентация ее книги, которая, надо сказать, имела успех и очень быстро сделала автора знаменитой. Целыми днями дома разрывался телефон, звонили поклонники, знакомые, журналисты, просили о встрече.
А в прекрасный августовский день в летнем кафе она устроила маленькую пресс-конференцию. Собралась толпа зевак. Щелкали фотоаппараты.
— Я давно сочиняю сказки для детей, но книгу выпустила впервые.
— Это ваш дебют?
— Да.
— Но в книге и иллюстрации ваши?
— Да, я рисую сама.
— Рисунки профессиональны…
— Я училась в Париже. Но из-за болезни не смогла получить диплом.
— Вы пишете только для детей?
— Да.
— У вас оригинальное видение мира. Вы очень талантливы.
— Спасибо.
— Надеюсь, скоро мы встретимся с вашим творчеством опять?
— Возможно.
Подошла Николь.
— Подпиши одну для своего племянника, — она протянула книгу. — Он будет рад. Может, для детей это слишком. Для ребятишек она чересчур хороша.
Матильда поставила свою размашистую подпись.
— Детские книги должны быть особенно хороши. Держи.
Вдруг она услышала запах гари.
— Что это? — она вскочила, тревожно оглядываясь по сторонам.
— Что-то горит на кухне.
Увидев клубы дыма, она побежала туда.
Мадам Жюво снимала со стены огнетушитель, задыхаясь от дыма. Матильда вырвала его из ее рук, быстро нажала на рычаг — полился фонтан жидкой пены.