Сверху до Роберта донёсся тот третий странный голос неведомого ему существа. Существо обращалось к «беспонтовому» приятелю его младшей сестры.
— Эй, Эдди, ты слышал голоса?
— Голоса? — переспросил тот в ответ.
— Откуда-то из-под пола, — пояснило существо.
Просто, гигантская собака Майка услышала именно те угрозы, которые были обращены в адрес Роберта. Поэтому Эдди так удивлённо на неё посмотрел.
Если бы Роберт мог услышать эти переговоры между «странным существом» и Э. Шоу, он в любом случае не закричал. Ему казалось, что лёд настолько сильно его пронизывал, что не поворачивался уже даже язык. В ушах у Роберта тоже торчали причудливые ледяные пробки, поэтому не удивительно, что он не мог не только закричать, но и услышать какие-либо из посторонних звуков.
Джимм смотрел на это всё, смотрел, и не выдержал…
— Эдди! — закричал он. — Тинна!
Те существа, которые угрожали Роберту, вздрогнули от неожиданности и чуть не потеряли весь свой покров «таинственной невидимости».
— Тинна, ты меня слышишь? — продолжал разрываться Джимм. — Твой брат здесь! Он в опасности…
Невидимая женщина продолжала держаться за ногу Роберта, словно за спасительную соломинку, а мужчина на некоторое время решил снять с себя свою невидимую маску темноты.
— Это я, Джимм, — продолжал тот объяснять ситуацию — уже Эдди, а не его приятельнице. — Я ни умер, а меня похитили. Эти двое, — посмотрел он на материализовавшегося мужчину.
«Ну давай-давай, — смотрел на Джимма насмешливый взгляд материализовавшегося призрака. — Болтай, малыш. Что ещё ты там промямлишь? Зови их всех сюда…»
— Они перенесли мой гроб в это место, — продолжал горлопанить этот паренёк. — Спускайтесь вниз, ко мне, сюда. Потому что они не знают, что лежит на дне моего гроба!
— Ах ты, подлый предатель, — материализовалась уже и женщина. Она отпустила ногу Роберта, чтоб схватить за шею этого поганца, но Эдди уже подошёл к краю ямы, через которую провалился Роберт.
— Джимм? — не верил он своим ушам. — Это правда ты?!
— У меня на дне гроба, — продолжал шуметь Джимми, — спрятаны молоток и осиновый кол! Помогите нам, хоть кто-нибудь!
Женщина уже приблизилась к Джимму вплотную и уже протягивала к нему свои зелёные когти…
— Да подожди ты! — шикнул Джимм на неё. — Нет у меня никакого здесь молотка!
— А что же ты тогда разорался? — полюбопытствовал самоуверенный муж этой женщины, всё никак не переставая менять свои насмешливые глазки на испуганные.
— Да это я специально, — вбивал Джимми в голову этому остолопу, — чтобы заманить их сюда, к нам!
Эдди уже плюхался в яму, наполненную грязью (подруга ему перед этим пояснила, что она неглубокая) и подставлял руки, дабы поймать Тинну…
— А и не надо никого заманивать, — раздался откуда-то со стороны чей-то очень знакомый, старческий голос. — Вас самих уже заманили… Заманили, куда не следует.
— Что? — произнёс мужчина так, словно ничего не понял.
— Я говорю тебе, дурак, что ты в ловушке, — выплыл из тени пожилой человек, в котором Роберт узнал своего деда. Роберт уже приходил в себя: с него наполовину сползал тот «ледяной бред», который напустила на него когтистая лапа поганки-девицы. Возможно, он чувствовал себя как наркоман во время передозировки, но которому внезапно дали противоядие и спасли от немедленной смерти.
— Дедушка? — послышался голос приближающейся-спешащей Тинны. — Де-е-едушка!
Муж той женщины, которую Эдди привык называть «мадемуазелью Хоккинс», увидел в руках этого «дедушки» один блестящий предмет. Это был молоток, но он не понял, что за чудо он увидел. Серебряный предмет так резко сверкнул, что едва не ослепил дьявольского мужа: словно сверкнул один из тех сварочных электродов, которые он прятал в северной части подвала этого здания. В электродах он спрессовывал героин. Старался сделать всё так, чтобы местные сыщики ничего даже не подумали. Муж считал, что им не о чем думать: его хитрая жена так ловко запутывала всё вокруг себя, что проще мозги себе заморочить, чем что-либо понять, или вообще разнюхать.
— Эй, — обратилась к нему жена, — ты долго будешь изучать старика этого? Пошли отсюда, пора сваливать. А то дырку в нём просмотришь!
— А куда вы пошли? — подбирался к ним насмешливый старик всё ближе и ближе. — Идти вам больше некуда. Вы попались.
— Иди, — ответил ей муж. — Я тебя прикрою.
— А что ты уставился на него, как баран на новые ворота? — высмеивала жена его в ответ. — Вызываешь его на игру в гляделки или думаешь загипнотизировать?!
— А что, ты безум
но боишься его дурацкого молотка?!— А ты, ум
ник, решил напасть на него?! А что, если этот хрыч вытащит распятие? Что, если он прячет его за пазухой и оно на тебя подействует?В это время уже подоспели Эдди и Тинна.
— Вот, смотри, Эдди, — кивала женщина на своего мужа, — такой же молоденький и глупый, как ты! Не верит, что если вобьёшь в него осиновый кол, то он умрёт! Вообще, в смерть принципиально не верит… — повышала она голос, переходящий в истерику. — Видишь? Упёрся и стоит, как бык!
Чуть ли не плача, она принимала лежачее положение и, извиваясь, ползла по узенькому-низенькому проходу пещеры.