«Я не считаю, – подумала она. – Потому и боюсь». Но вслух она сказала:
– Это просто сказки.
Он полистал книгу.
– Вы знаете немецкий?
– Немного. Это подарок моей бабушки.
Он просмотрел иллюстрации, чуть дольше задержавшись на одной – дракон, сверкающий чешуей в ночном лесу.
– Вы ведь понимаете, что чем больше вы мне лжете, тем хуже для вас?
Она не удостоила его ответом.
– Я разорву вашу книжонку лист за листом...
– Прошу вас, не надо.
Она знала, что это звучит, как признание вины, но не могла сдержаться.
– Лист за листом, – повторил он. – А если понадобится, то и слово за словом.
– Там ничего нет. Это просто книга.
– Это код, – поправил он. – Он что-то обозначает.
– ...сказки...
– Я хочу знать, что.
Она опустила голову.
– Вы меня подождете? – спросил он, вставая, как будто у нее был выбор. – Мне нужно кое о чем спросить вашего черномазого друга. Сейчас с ним двое лучших людей нашего города, – он помолчал, чтобы она успела осознать зловещую иронию этих слов. – Мне нужно удостовериться, что он уже готов выложить мне все обо всем. Я скоро вернусь.
Он вышел. Лязгнула дверь.
Она сидела за столом, пытаясь совладать с ощущением, что ее горло сжимается и не дает ей дышать. Никогда в жизни она не испытывала подобного чувства.
Лишь немного спустя она поняла, что это ненависть.
III
Так близко, так далеко
1
Эхо, о котором говорил Кэммел, было еще громким, когда Кэл и его спутники под вечер приехали на Рю-стрит. Аполлина, разбросав на полу верхней комнаты вырванные из атласа листки, принялась определять местоположение ковра.
Непривычному глазу Кэла это представлялось похожим на то, как его мать выбирала, на кого поставить на ежегодном дерби – закрыв глаза, с булавкой над списком лошадей. Оставалось надеяться, что метод Аполлины более действенен: Эйлин Муни не выиграла ни разу.
Когда у Аполлины, которая впала в состояние, похожее на транс, потекли изо рта слюни, Фредди отпустил язвительное замечание.
– Можешь заткнуться? – огрызнулась она, открыв глаза. – Или попробуешь сам?
– Ты знаешь, что у меня нет навыков.
– Тогда прикуси язык. И вообще, катитесь все отсюда!
Они сошли вниз, где Фредди продолжал ворчать.
– Она просто ленится. У Лилии получилось бы лучше.
– У Лилии был дар, – заметил Нимрод, все еще завернутый в рубашку Кэла, – оставь ее в покое. Пусть делает что может.
Фредди повернулся к Кэлу.
– Я не принадлежу к этой компании. Я не вор.
– А кто же?
– Я брадобрей. А вы?
– Я работаю в страховой компании, – он уже сам верил в это с трудом. Все это – его стол, бланки, рисунки на полях ведомости, – казалось далеким сном.
Дверь спальни открылась. Аполлина держала в руках одну из вырванных страниц.
– Ну? – спросил Фредди.
– Я нашла его.
2
Эхо перевело их через Мерси, в Бирменхед и дальше, к Торстэстон-Каммон. Кэл совсем не знал этот район и удивился, найдя прямо в городе такой сельский уголок.
Они кружили по нему, пока Аполлина, сидящая сзади с закрытыми глазами, не пробормотала.
– Стоп. Он здесь.
Кэл затормозил. Большой дом, перед которым они находились, тонул в темноте, но у подъезда стояли несколько впечатляющего вида машин.
– Я его чую, – сказала Аполлина.
Кэл с Фредди вышли и обошли здание, разыскивая какой-нибудь вход. На второй раз им встретилось окошко, куда вполне мог пролезть Нимрод.
– Тише, тише, – напутствовал его Кэл. – Мы будем ждать у парадной двери.
– И что мы будем делать? – осведомился Кэммел.
– Войдем. Возьмем ковер и опять выйдем.
Раздался глухой шум, когда Нимрод спрыгнул или свалился с подоконника. Они чуть подождали, потом вернулись к входу. Прошла минута, другая, третья; наконец, дверь открылась, и появился Нимрод.
– Я заблудился, – прошептал он.
Они вошли. Света в доме не было, но чувствовалось какое-то колебание воздуха, словно пыль не могла найти себе места.
– Похоже, здесь никого нет, – сказал Фредди у подножия лестницы.
– Есть, – прошептал Кэл. Он уже видел эту дрожь в воздухе – в магазине Гилкриста.
Фредди, не обращая внимания, начал подниматься. До Кэла вдруг дошло, что его показная храбрость, подстегнутая событиями на Чериот-стрит, может плохо кончиться. Но Аполлина уже двинулась за Кэммелом, оставив их с Нимродом внизу.
Они осмотрели нижние комнаты, спотыкаясь в полной темноте.
– Полл права, – сказал Нимрод. – Ковер где-то здесь. Я это чувствую.
Кэл чувствовал то же самое, и это придавало ему духу, На этот раз он не один. С ним союзники, у которых есть кое-что в запасе, и на их стороне внезапность. Если им только повезет...
Тут сверху раздался крик Фредди. Потом, сразу же, стук его тела, падающего по ступенькам. Игра закончилась быстро.
Нимрод кинулся к лестнице. Кэл побежал за ним, но упал, больно ударившись о какой-то стол.
Поднимаясь, он услышал голос Иммаколаты, исходящий отовсюду, как будто из стен.
–