Читаем Соучастник полностью

Мелисса подошла к нему вплотную и зажала рот поцелуем. Флинн ухватился за край ее юбки и стал задирать, пока не почувствовал под руками ее соблазнительные шелковые трусики. В следующую минуту они уже были на диване и срывали друг с друга последнюю одежду.

<p><strong>7</strong></p>

В заключительной речи Арон Флинн особенно напирал на сделку Лестера Доббса с окружным прокурором. Он напомнил присяжным, что главный свидетель практически выйдет сухим из воды. Ему даже не придется сидеть в тюрьме за попытку похищения, и это единственное обвинение, которое собирается выдвинуть против него прокуратура. Но хотя присяжные и понимали, что у Доббса были основания лгать, его показания выглядели абсолютно достоверными, а у Пола Маккэнна не было алиби. Они удалились на совещание и через два часа признали его виновным по всем пунктам, включая преднамеренное убийство.

Маккэнн воспринял вердикт суда не слишком мужественно. Приговор его буквально раздавил. Он плакал и кричал. Клялся, что не виноват и что Доббс лжет. Флинн пообещал бороться за него до конца и, если понадобится, дойти до Верховного суда. Он сказал, что подаст апелляцию, как только Мелисса Арнольд подготовит расшифровку стенограммы.

Но этого не произошло. Через неделю после суда над Полом Маккэнном Мелисса Арнольд исчезла.

* * *

Кто-то постучал в спальню Мартина Альвареса. Он протер глаза и посмотрел на часы. Половина третьего ночи.

— Сеньор Альварес, — послышался из-за двери мужской голос.

Мартин узнал одного из своих охранников.

— Заходи.

В спальне появился широкоплечий парень.

— В чем дело?

— Пришел сеньор Арнольд.

— Чего он хочет?

— Он не сказал, но вид у него расстроенный.

— Ладно. Отведи его в мой кабинет и предложи что-нибудь выпить. Я сейчас приду.

Через день после своего ареста Лестер Доббс показал полиции могилу Пэтти Альварес. Мартин был дома, когда ему сообщили, что его жена мертва. Он опознал тело, вернулся на ранчо и больше никуда не выходил, не считая похорон Пэтти и судебных заседаний. Несколько друзей попытались выразить ему свои соболезнования, но он их не принял. Джин Арнольд — другое дело. Он был больше чем его поверенный. Арнольд работал на Мартина за гроши, когда тот был еще никем. Он помогал ему в самые трудные минуты.

Альварес быстро оделся. Войдя в кабинет, он увидел, что его друг и адвокат расхаживает взад-вперед по комнате, волосы всклокочены, лицо заплаканное.

— Она исчезла, — прошептал Арнольд.

— Кто?

Джин рухнул в кресло и схватился за голову.

— Мелисса.

Адвокат был среднего роста, с обширной лысиной и маленьким брюшком. Иначе говоря, он не представлял собой ничего особенного, поэтому многим его брак с Мелиссой Арнольд казался странным. Они встретились в одном из судов Лос-Анджелеса, где она работала внештатной стенографисткой. По словам Джина, Мелисса только что пережила ужасный брак. Он был сражен ее внешностью и после первого же свидания сделал ей предложение. Они поженились в Лас-Вегасе и провели медовый месяц в «Цезарь-палас».

Как только Арнольд вернулся с женой в Дезерт-гроув, по городу поползли слухи, что Мелисса вышла замуж из-за денег. Мартин и Пэтти Альварес знали много супружеских пар, и Пэтти пришла к выводу, что Мелисса не любит своего мужа, просто ей нужен человек, на которого всегда можно положиться и который будет лелеять и боготворить ее всю жизнь.

Альварес налил Арнольду полный бокал скотча и заставил его выпить. Когда Джин немного пришел в себя, он рассказал Мартину о том, что случилось.

— Утром Мелисса ушла на работу. Я отправился в офис. Примерно в полдесятого из суда позвонила Мардж и спросила, почему Мел все еще нет. — Джин с отчаянием посмотрел на друга. — Она никогда не опаздывала на работу, Мартин.

Альваресу сразу пришло в голову, что жене Джина просто наскучило жить в Дезерт-гроув и она сбежала от мужа. Он знал, что Мелисса быстро устанет и от города, и от Арнольда. Мартин помнил, как она начала клеиться к нему на пикнике в честь Дня независимости Америки. Он тогда мягко поставил ее на место и не сказал никому ни слова, но с той минуты стал следить за ней и заметил, что она флиртует со всеми напропалую.

— Мардж сказала, что никто не видел Мелиссу в суде. Я позвонил домой, подумав, что она могла заболеть и вернуться с полдороги. Телефон не отвечал, и я поехал домой, решив, что, может быть, Мел спит, или ей стало плохо, или…

— Ее там не было?

Джин покачал головой. Он по-прежнему едва мог говорить.

— Но все ее вещи были на месте. И чемоданы тоже. Я не нашел никакой записки. Она меня не бросила, Мартин.

Альварес почувствовал, как к сердцу подкатывает страх.

— Ты позвонил шерифу?

— Нет. Что бы я ему сказал? Ее не было всего несколько часов. Я позвонил в больницу, мне ответили, что там ее нет, и я надеялся, что рано или поздно она позвонит и объяснит, что происходит. Все равно шериф не стал бы ничего делать, пока у меня не было доказательств, что она действительно пропала.

— А теперь есть? — с замиранием сердца спросил Мартин.

— Был… был один звонок. — Джин остановился и судорожно сглотнул. — Говорили не своим голосом. Так тихо, что сначала я ничего не понял.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bestseller

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер