Читаем Соучастник полностью

— Так вот, в стенографической машине есть компьютерный диск, запоминающий все, что на ней печатают. Когда адвокату требуется расшифровка стенограммы, судебный секретарь вставляет диск в компьютер и использует специальную программу, которая превращает стенографические знаки в обычный текст. Флинн собирался подать апелляцию по делу Пола Маккэнна. Он позвонил судье Шрайберу, чтобы узнать, кто может подготовить расшифровку стенограммы после исчезновения Мелиссы Арнольд. Тот же вопрос возник у других юристов, с которыми работала Мелисса. Судья ответил Флинну, что он уже взял нового судебного секретаря, но тот не может сделать расшифровку записей Мелиссы, потому что у него нет ни самих этих записей, ни компьютерного диска. Адвокаты попытались найти их в ее судебном офисе, а потом позвонили Джину. Тот ответил, что у него дома их тоже нет. Судья полагает, что документы могут быть в машине Мелиссы, но машина пока в розыске. Однако эти записи очень важны, не так ли?

— Конечно. Апелляционный суд просматривает все протоколы заседаний, чтобы выяснить, не повлияла ли на приговор какая-нибудь судебная ошибка. Без этих документов апелляцию просто не примут.

— Замечательно. Я хочу, чтобы для их поиска провели обыск в доме Арнольда и в той маленькой хижине, которую он держит на реке Меандр. Это вполне законно, поскольку документы являются собственностью государства.

— А почему бы вам просто не попросить об этом Джина?

— Я не хочу его впутывать. Джин может стать подозреваемым.

— Вы шутите?

— Пока у меня нет ничего конкретного. Соседи говорят, будто Джин и Мелисса часто ссорились. Возможно, она хотела от него уйти.

— Думаете, он ее убил и подстроил похищение? — с недоверием спросил Куирос. — Мартин был у него дома, когда Джин разговаривал с похитителем.

— Альварес слышал звонок, но не то, что говорили на другом конце линии. Джин мог попросить кого-нибудь позвонить ему домой, а потом подняться по реке до Энджел-Форд и спуститься на плоту.

Куирос покачал головой.

— А если бы Мартин не стал ждать и сразу вернулся к Джину? Он не застал бы его дома, и все пошло бы к черту.

— Нет. Джин объяснил бы Мартину, что ему снова позвонили похитители, сказали, где можно найти Мелиссу, и он туда поехал, но никого не нашел. Что-нибудь в этом роде.

— Значит, Джин участвовал и в похищении жены Альвареса?

Чисхолм немного поразмыслил и покачал головой:

— Нет, там поработал Пол Маккэнн. Но Доббс говорил, что в деле участвовал кто-то третий. Возможно, благодаря этому Джину пришла в голову идея инсценировать похищение.

— Ерунда. Я знаю Джина. Он не способен никого убить, тем более Мелиссу.

— Бросьте, Рамон. Вы человек опытный и прекрасно знаете, что при определенных обстоятельствах кто угодно может стать убийцей. К тому же я не утверждаю, что Джин виновен, — пока он всего лишь подозреваемый. Может быть, Арнольд ни в чем не виноват, но я бы не ставил на это.

<p><strong>11</strong></p>

Спустя два дня в девять часов вечера у Мартина Альвареса зазвонил телефон. В трубке раздался голос Джина. Он был в истерике.

— Я в тюрьме. Мне сказали, что я убил Мелиссу.

— Успокойся, Джин. Рядом есть люди, которые могут слышать твои слова?

— Да. Рамон, Норм Чисхолм. Я их знаю. Не могу поверить, что они это сделали.

— Я сейчас приеду. Держись и ни с кем не разговаривай. Если они будут тебя допрашивать, сошлись на права Миранды.[4] Ты понял?

— Да. Спасибо, Мартин.

— Позови Района.

Через минуту к трубке подошел окружной прокурор.

— Какого черта ты это делаешь, Рамон?

— Мне очень жаль, Мартин, но у нас есть улики.

— Какие улики? Что Джин убил свою жену?

— Да.

— Чепуха. Джин — самый безобидный человек на свете. Вы сели в лужу.

— Мы обыскали домик Джина на реке. В шкафу нашли одежду, в которой Мелисса была в день исчезновения. Она вся в крови. Мы еще не сделали анализ ДНК, но в лаборатории уже провели предварительные тесты. Это кровь Мелиссы. За домиком обнаружили ее машину.

— Значит, кто-то подставил Арнольда. Джин не дурак. Если бы он убил жену, то не стал бы оставлять улики.

— Я не собираюсь с тобой спорить, Мартин. Я окружной прокурор и должен выполнять свои обязанности.

Мартин замолчал. Рамон прав. Если он будет слишком сильно на него давить, Куирос начнет артачиться.

— Можно мне с ним увидеться?

— Да, но если Джин расскажет тебе об убийстве, ты станешь свидетелем.

— Ладно, учту. Что ты собираешься делать? Будешь его допрашивать?

— Нет. Джин сейчас в таком состоянии, что судья просто не примет его показаний. Если он убил Мелиссу, я его прижму, но сделаю это по всем правилам.

* * *

Джина отделили от других заключенных и заперли в конце блока. Шериф распорядился за ним присматривать, и охрана следила, чтобы он не покончил с собой. Арнольд лежал на железной койке, глядя в потолок. Тюремщик впустил Мартина в камеру, и тот присел на краешек кровати.

— Я ее не убивал.

Мартин положил руку на плечо своего друга:

— Я знаю, Джин.

— Она была для меня всем. — Глаза адвоката увлажнились. — Моя жизнь… Господи, Мартин, я не…

Арнольд зашелся в рыданиях. Съежившись, он повернулся к стене и уткнулся в нее лбом.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bestseller

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер