Арнольд снова начал плакать. Наконец он сумел выдавить:
— Она у них, Мартин. Это те же люди, что похитили Пэтти.
У Альвареса закружилась голова.
— Это те же люди, — продолжал Джин, глотая слезы. — Они сами так сказали. Они убьют мою жену, если я обращусь в полицию. Что мне делать, Мартин? Я люблю ее. Я хочу ее спасти.
Джин взглянул заплаканными глазами на Альвареса, надеясь получить ответ, но Мартин молчал, погрузившись в раздумья.
— Тебе дали поговорить с Мелиссой?
— Нет. Я просил, но они отказались.
— Чего они хотят?
— Семьдесят пять тысяч долларов. Или они ее убьют.
— Ты сможешь заплатить?
— Попытаюсь. У меня есть пенсионный счет. Деньги для меня ничто. Все дело в Мелиссе. Если они ее убьют…
— Что ты намерен делать?
— Похитители свяжутся со мной сегодня в пять утра. Они сказали, что следят за мной и узнают, если я поставлю в телефон «жучок».
— А чего ты хочешь от меня, Джин?
Арнольд взглянул Альваресу в лицо. Оно было жестким, как камень.
— Я не хочу обращаться в полицию или ФБР. Ты знаешь, как они помогли в твоем деле.
Мартин кивнул. Джин подался вперед и умоляюще промямлил:
— Ты можешь отнести им деньги, Мартин? — Арнольд опустил голову. — У меня нет… нет твоей храбрости. Посмотри на меня. Чем я ей помогу? А ты силен. Если будет хоть один шанс, ты вступишь с ними в схватку и…
Его голос угас. Это была отчаянная и безнадежная мольба.
— Не говори ерунды, Джин. Я не Рэмбо, а эти люди не дерутся по-честному. Мы с тобой не герои боевика, где злодеи бросают оружие и сражаются один на один. Похитители хорошо вооружены и выстрелят мне в спину, если сочтут нужным. Они стреляли в агентов ФБР.
— Прости. Ты прав, я сам не знаю, что говорю. — Джин выглядел совершенно раздавленным. — Я только надеюсь, что моя жена жива и они выпустят ее за выкуп.
Альварес взглянул на настольные часы. Было начало четвертого. Мартин лихорадочно соображал. Он сомневался, что Мелисса Арнольд еще жива, но в любом случае не собирался позволять своему другу в одиночку разбираться с ее похитителями. Эти люди убили Пэтти, и у него появился шанс отомстить.
— Я отвезу тебя домой, — спокойно произнес Альварес, не выдавая своих чувств. — И посижу рядом. Давай сначала дождемся их звонка. А потом решим, что делать.
8
Когда раздался звонок, деньги уже лежали в спортивной сумке и Мартин Альварес принял решение. Джин мгновенно схватил трубку. Мартин услышал, как он сказал «Понимаю» и «Да», потом начал: «А моя жена…», но в следующий момент его лицо исказилось, и Альварес понял, что похитители повесили трубку, не дав бедолаге поговорить с женой и даже не заверив его, что с ней все в порядке.
— Ну что? — мягко спросил Мартин.
Арнольд продолжал смотреть на телефон.
— Что они сказали?
— Рядом с шоссе есть проселочная дорога. — Джин говорил как во сне. — Недалеко от моста на реке Макферсон, где устраивают пикники.
— Знаю.
Река Макферсон протекала в глубоком каньоне в двадцати милях от Дезерт-гроув. Служба национальных парков разбила там небольшую площадку для пикников. Рядом устроили паромную переправу. Летом Мартин и Пэтти вместе с Джином и Мелиссой спускались по этой реке на плотах.
— Вечером, как только стемнеет, я должен проехать одну милю по дороге и остановиться у спуска к реке. Потом мне надо спуститься к берегу и идти по тропе, пока она не свернет за скалы. Там я должен оставить деньги и вернуться домой.
— А что потом?
— Они не сказали.
Это был довольно странный план. От дороги до площадки для пикников можно было добраться только по одной-единственной тропе. С другой стороны, ночью там безлюдно, и похитители могли легко проследить за каждым, кто последует за Джином.
— Я отвезу им деньги, — заявил Мартин.
Арнольд вздрогнул.
— Забудь об этом. Только сумасшедший мог обратиться к тебе с такой просьбой.
— Кто-то должен остаться дома, если Мелисса вдруг вернется.
— Но я не могу тебе этого позволить.
— Ты мой друг, Джин. И я не прошу у тебя разрешения.
Джин начал спорить, но его остановила решимость, которую он увидел на лице Альвареса.
— Спасибо, — прошептал он. — Я никогда этого не забуду.
Ночью в пустыне было холодно, поэтому Мартин надел джинсы и теплую куртку. Пока спускался к реке, сумка с деньгами колотилась о ноги. За поясом у него торчал пистолет сорок пятого калибра, на ремне болтались ножны с охотничьим ножом. План Мартина был прост. Он схватит человека, который явится за деньгами, и будет пытать его до тех пор, пока тот не скажет, где найти Мелиссу Арнольд, и не назовет всех участников похищения.
Днем это было уютное и красивое местечко — красные скалы, лужайка с аккуратно подстриженной травой и никогда не умолкающий шум воды. Однако ночью все эти красоты исчезали, особенно если существовала вероятность, что где-то в темноте может прятаться убийца.