Вот уже двести лет подряд ему снился один и тот же сон. В прошлой жизни, когда он был человеком, у него была молодая жена Камико, что значит высший ребенок. Красивая, как бутон магнолии, распустившийся весенним свежим утром, и добрая сердцем, как природный дух, созданный любить все живое на Земле. Они только поженились и только начали пробовать на вкус первые бутоны супружеской жизни, чья сладость подобна молодому сливовому вину. Казалось, ничто не может помешать их счастью. Он служил при императоре во дворце и пользовался благосклонностью потомка богини Аматерасу. Все самые важные и тайные дела император поручал молодому вельможе. Когда его отправили с особым поручением в замок Эдо к сегуну Токугава, он обещал молодой супруге вернуться с милым подарком – самым красивым кимоно, которое только сможет найти. Непременно с вышитыми золотом аистами и тяжелыми ветвями сосны, в знак верности семьи, благоденствия, постоянства и долголетия. Камико хотелось наряд непременно из красного шелка. Молодой супруг сдержал обещание – выбрал самое роскошное, шелковое, расписанное и расшитое лучшими мастерами. Пара тонконогих журавлей на фоне солнца готовы были взмыть в небо, чтобы воссоединиться в волнах ветра в брачном танце. Довольный покупкой, молодой вельможа ехал не торопясь, представляя, как жена обрадуется такому подарку. Но увидеть счастливую улыбку на лице возлюбленной было не суждено.
Во время его отъезда по чьей-то неосторожности загорелся императорский дворец. Все в панике бросились прочь из охваченного пламенем дворца. Камико же первым делом побежала спасать беспомощных детей императора. Надышавшись огненного воздуха и копоти, передав последнего ребенка в руки императрицы, девушка упала замертво в ноги императору и испустила дух. Ничего не подозревающий супруг вернулся на пепелище, которое осталось от императорского замка, и с разбитым сердцем лег на холодное супружеское ложе. Все краски мира вмиг погасли перед его глазами. Новую любовь он за всю жизнь больше не нашел – остался служить при императоре и умер с именем жены на устах: Камико
.После смерти он долго очищал свою израненную жестокой судьбой душу. Лишь спустя сотню лет великие боги [28]
решили, что время очищения подошло к концу. Его дух переродился в теле лазурного дракона на озере Тадзава, где смертные построили святилище в его честь. Боги дали ему имя Хитоку – цветок сочувствия. Он стал добрым екаем в теле дракона и помогал смертным, принося им удачу, успех и процветание. Днем дракон заботился о смертных, а ночью к нему во сне приходила возлюбленная из прошлой жизни, где он из раза в раз менял былую реальность и спасал свою супругу из огня. В ночных грезах Хитоку проживал счастливую долгую жизнь с Камико вдали от невзгод прошлой жизни. Каждое утро, когда первые лучи солнца едва касались гор, окружавших озеро Тадзава, он не хотел просыпаться, желая продлить мгновение, где он был счастлив с той, кого потерял много столетий назад.– Просыпайся, ленивый дракон! – трехсотлетний тенгу Кенсиро легонько пнул свернувшегося клубком дракона кончиком гэта. – На нас беда надвигается!
Лазурный дракон, лежавший на огромном камне, возвышавшемся над водой прямо посреди озера и служившем ему постелью, лениво приоткрыл глаз.
– Отстань, крикливая птица, ты не даешь мне досмотреть сон о моей возлюбленной, – закрыв глаз обратно, Хитоку ударил своим длинным хвостом по ногам тенгу, и тот, не удержавшись, рухнул в остывшее за ночь озеро. Кенсиро вынырнул из воды, выплюнул воду и молниеносно взлетел обратно на камень. Смех Хитоку разносился горным эхо – сон как рукой сняло.