Читаем Сова летит на север полностью

— Жить будут до рассвета, — мрачно изрек Хармид. — Наверху капище, там моряков приносят в жертву Деве.

Потом добавил:

— Сейчас идти нельзя, заметят.

Когда цепочка огней достигла вершины, беглецы осторожно двинулись вперед по подлеску. Песчаная полоса закончилась неожиданно, просто уперлась в гору Хармид выглянул из-за дерева. Возле костра сидели часовые.

Он прошептал:

— Должны скоро уснуть.

Вскоре послышались голоса: в темноте кто-то спускался к берегу. Тавры оживленно переговаривались, смеялись. Хармид понял, что пираты собираются праздновать захват торгового судна. Теперь оставалось ждать, когда они напьются.

Тавры угомонились под утро.

Беглецы осторожно двинулись в обход кострища. Сапоги ссохлись и стали жесткими, но босиком идти было бы еще тяжелее из-за колючек. Луна как назло вышла из облаков и теперь заливала берег бледным призрачным светом.

Временами Хармид останавливался, прислушивался. Лая нет — только море шумит и кричат чайки. Головная боль притупилась, зато подступил голод.

Под горой тянулась полоса зарослей. Пришлось продираться через бурелом, прижимаясь к каменной стене. Ветки царапали лицо. Прежде чем сделать шаг, Хармид нащупывал опору, чтобы не подвернуть ногу. Беглецы медленно, но упорно продвигались к цели.

Вот и берег.

Пикет тавров остался позади. Шипенье прибоя заглушало шаги. Быстрая Рыбка полезла в море за Хармидом. Шли на ощупь, хватаясь за мокрые, покрытые гнилой зеленью валуны.

Иногда приходилось погружаться в воду по пояс, чтобы обойти скалу, иногда — по горло. Язаматка тихо скулила, а иларх поддерживал ее за талию, помогая плыть. Она суматошно барахталась, но держалась на поверхности.

В одном из таких мест он потерял нож.

Внезапно Быстрая Рыбка вскрикнула. Обернувшись, Хармид увидел, что она замерла в испуге. Иларх обхватил ее за плечи.

— Что случилось?

— Кости! Здесь везде кости!

Осыпь белела кусками человеческих скелетов вперемешку с водорослями и ракушками. Тогда иларх взял ее за руку и повел по подводному кладбищу за собой.

И тут послышался всплеск — словно кто-то кинул в море большой камень. За ним другой, третий… Хармид понял, что тавры сбрасывают с капища обезглавленных моряков. Он прижал Быструю Рыбку к себе. Так они и стояли, пока вокруг падали мертвые тела.

Нужно было идти дальше. Раздвигая плавающие трупы, Хармид прокладывал дорогу в поисках мелководья. Бледная язаматка следовала за ним.

Оба замерзли. Спрятаться было негде: с одной стороны накатывали морские волны, с другой высилась крутая стена.

Когда совсем рассвело, беглецы выбрались на берег и без сил рухнули в песок. Хармид обнял Быструю Рыбку, а она не могла унять дрожь.

Спросила шепотом:

— Что с нами будет?

— Ничего не будет, — иларх старался говорить спокойным тоном. — Найдем укрытие, пересидим день, ночью опять пойдем. Может, лодка подвернется. Пожрать бы только…

Время поджимало, в любой момент могли появиться тавры. Хармид торопливо обошел лагуну. Вернулся, волоча за собой тяжелый, отполированный волнами кусок дерева.

Они поплыли вокруг утеса, держась за корягу.

Среди камней показалась тихая заводь, над которой косыми слоями нависала порода. Хармид погреб к берегу. Когда ноги нащупали дно, встал, осмотрелся.

Перед ними открылся большой зал с черными пятнами кострищ. В глубине грота темнел провал. Среди валунов змеилась тропинка. Повсюду валялись рыбьи кости, обрывки сетей, глиняные черепки.

Он понял, что пираты используют пещеру как стоянку. Может быть, делят здесь добычу. Решил остановиться: обоим нужен отдых, а там — будь что будет.

— Лезь туда, поспи, — сказал он, показывая на провал. — Я покараулю. Потом сменишь.

Скрывшись в темноте подземелья, язаматка затихла. Хармид уселся на пол. Он ни о чем не думал, просто потому, что устал думать. Бежать некуда, вокруг тавры, не сегодня завтра их поймают. В том, что за этим последует мучительная смерть, он не сомневался.

Внезапно послышался шум шагов.

Хармид торопливо нырнул в темную дыру, где пряталась Быстрая Рыбка. Она вскинулась спросонья. Тогда он зажал ей рот рукой. Для себя решил: пока может держать оружие, будет драться. Да хоть вот этим камнем: в руку удобно лёг кусок известняка.

В гроте расположились двое тавров. Разожгли костер. Один из них достал из пропитанного кровью мешка кусок мяса, насадил на нож. По пещере поплыл сводящий с ума аромат жаркого. Хармид еле сдерживался, чтобы не броситься на непрошеных гостей.

Пираты оживленно беседовали. Поев, принялись считать деньги. Потом попрощались, но мешок забрал покупатель. Погрузив покупку в долбленку, он отчалил. Продавец пошел по тропинке через завал.

— Сиди здесь, — прошептал Хармид. — Я за тобой вернусь.

И полез наружу.

От берега в море уходил скалистый мыс. Тропинка тянулась над водой по заросшей редкими кустами осыпи. Идти по ней незамеченным не получится, тавр мог в любой момент обернуться и увидеть преследователя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза