СОВЕТНИК О быстрой смерти.
JEFE Мне жаль.
СОВЕТНИК Почему вы мне это говорите?
JEFE Потому что вы стоите на распутье о котором я говорил. Вы можете посвятить остаток жизни горю или нет. Выбор за вами. Убийца и вам предъявит иск и потребует его удовлетворить. И конечно же он сам ни от чего не застрахован. Он хочет узнать то что знает воин, но у него кишка тонка следовать пути воина. Он представляет собой помесь захватчика и подлеца. И так как у него нет мужества он очень хочет чтобы его самого боялись. Он исследует ту область в которую все мы обречены попасть, но его способ это отправить вместо себя лазутчика. С величайшей осторожностью подвести жертву к краю пропасти после чего следить за новостями. Одно слово среди рыданий. Среди крови и воплей. Даже в акте любви никто не бывает объектом такого внимания и заботы.
СОВЕТНИК Почему вы мне все это говорите?
JEFE Потому что вы не можете смириться с реальностью вашей жизни.
СОВЕТНИК Вам то что до этого?
JEFE Вы любите свою жену настолько чтобы взойти вместо нее на крест? Не умереть за нее. Это легко. Но вы уверены что ваши нервы не сдадут если их натянуть до предела?
СОВЕТНИК Да. Да, черт возьми.
Молчание.
JEFE Я рад это слышать, Советник.
СОВЕТНИК Что вы хотите сказать? Хотите сказать что это возможно?
JEFE Нет. Это невозможно. Si. Un cafecito. Por favor. Negro. Negro, si. Gracias. [Да. Чашечку кофе. Пожалуйста. Черный. Да, черный. Спасибо, исп.] Прошу прощения, Советник.
СОВЕТНИК Вы сказали что я тот человек. На распутье.
JEFE Да. Стоите у понимания того что к жизни вас уже не вернуть. У меня нет никакого желания изображать мир в более мрачных тонах чем есть на самом деле но чем больше в мире расползается тьма тем сложнее противиться пониманию того что мир на самом деле вещь в себе. Это вещь которую вы создали, не больше, не меньше. И когда вы канете то же будет и с миром. Будет и другой мир. Само собой. Но это будут миры других людей а ваше понимание их всегда было не более чем иллюзией. Ваш мир – единственное что имеет значение – исчезнет. И никогда не вернется. А теперь мне пора. Мне нужно сделать пару звонков, а затем, если будет время, я немного вздремну.
Вызов отключается.
* * * * *
Ночь. Малкина и чернокожий качок едут по окраине города. Она сидит с GPS и монитором для отслеживания транспондера. [Приемопередающее устройство, посылающее сигнал в ответ на принятый сигнал] Двухполосное асфальтовое шоссе в свете фар. Огни вдалеке. Они подъезжают к перекрестку качок замедляет ход и смотрит на нее.
МАЛКИНА Слева. Езжай налево.
Они медленно едут по дороге. Внезапно в свете фар один из гепардов перебегает дорогу прямо перед ними.
МАЛКИНА (Чуть не кричит) Это Сильвия. Привет, малышка. Привет малышка.
* * * * *
Гараж, грузовик с цистерной. Над ним стоит козловой кран – цепная таль на направляющих стальных рельсах – и человек в рабочем комбинезоне и сварочной маске разрезает цистерну вдоль газовой горелкой.
Гараж. Сварщик наверху цистерны приваривает к ней железный брус. К этому брусу болтами прикручен массивный стальной крюк а другой крюк уже приварен в передней части цистерны. Сварщик заканчивает поднимает маску встает и тянет к себе по направляющим рельсам таль за свисающую с нее цепь.
Гараж. Верхнюю половину цистерны поднимают за два крюка цепями свисающими с блока. Внутри разрезанной цистерны лежат двухсотлитровые железные бочки. Козловой кран отъезжает по рельсам в сторону опускает верхнюю половину цистерны на бетонный пол за грузовиком и рабочий – в комбинезоне и маске – отсоединяет цепи и кран возвращается на прежнее место над грузовиком рабочий пристегивает цепь к одной из бочек затягивает талреп на ее креплении и первую бочку поднимают из цистерны.
Мойка в углу гаража. Четыре бочки стоят вертикально на поддонах и рабочий в комбинезоне и резиновых сапогах обдает их паром из керхера.
* * * * *
Улицы Хуареса, Мексика. Желтая полицейская лента растянута на козлах поперек дороги и чуть поодаль стоит обстрелянная машина. Одна дверца распахнута и на дороге лежит труп. Полицейские машины с мигалками. Перед ними идут люди с плакатами и транспарантами. На них большие цветные фотографии пропавших людей. Надписи гласят: Desaparecido [Пропавший без вести, исп.] с подписанными датами. Или: Se Busca [Ищу, исп.] с написанными именами. Некоторые женщины закрываются от солнца зонтами некоторые несут сколоченные из досок кресты с закрепленными на них венками. Армейский джип цвета хаки с солдатом в военной форме за пулеметом медленно прокладывает себе путь сквозь толпу. В толпе идет советник, несет плакат с цветной фотографией Лауры.
* * * * *