Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Он в трещину глухой скалы гранитнойВоткнул березовый засохший прутикИ наказал до тех пор поливать,Пока не вырвется росток зеленыйИ не ухватится когтями почекЗа утреннее солнце деревцо…И, словно крошка соляного камня,Вода блестела у подножья кручи;Я посмотрел, и показалось мне:Слизать ту воду сможет и косуля.Да разве этот родничок способенНа голых скалах возродить леса?Он угадал тотчас мои сомненья,Спросил меня, что вижу я в кринице.И я сказал, что вижу неба синь.Он улыбнулся мне: «Какого неба?»«Того, что здесь, над нами», — я ответил.«Нет, — крикнул он, — мы видим здесь надир!Не дар дождя — в гранитном блюдце влага,Здесь — посмотри! — земля насквозь пробита,Воды тут хватит целый мир залить!Тот родничок — поэта вдохновенье.За то, что ничего в нем не увидел,Ты в жилы камня кровь свою вольешь,И никогда об этом не узнают.Ведь не расскажет дерево немое,Чем век его питала глубь земли.Вот так и стих. Никто тебя не спросит,Из радужного света вдохновеньяИли из тьмы твоей он крови рос!»

1966

«Сквозь униженья дым она прошла…»

Перевод Л. Хаустова

Сквозь униженья дым она прошла,Отвергла стыд по приказанью сердца,И мне любовь так нежно принесла,Как мать приносит своего младенца.Но на руки не взял я малыша —Меня пугала одержимость эта.Сверкнула совесть острием ножа —Зачем я у нее просил совета?Я зарыдать от радости не мог,Не смел сказать, что долга не нарушу.И слово «нет» вонзил я, как клинок,По рукоять в безропотную душу.Я знал, что сердце не простит мне зла,А разум будет защищаться громко.Она ушла и скорбно унеслаСвою любовь, как мертвого ребенка.Я не кричал: «Любимая, вернись!»,Я не молил, чтоб чудо победило.Мне к горлу правда прыгнула, как рысь,И в озлобленье за неправду мстила.

1966

«Летят по полю белы кони…»

Перевод Вс. Рождественского

Летят по полю белы кони —Ветров январских табуны.Мороз привстал на подоконникИ на стекле рисует сны.Не сном ли стало то оконцеС деревьями чужих сторон,Где в темя бьет жестоко солнце,Где не бывал вовеки он?

1966

«Снег летит, как день, как век…»

Перевод А. Корчагина

Снег летит, как день, как век…В поле — след, над ним — метели.Шел сквозь вьюгу человек,Пробивался к дальней цели.И прошел, а снег метет, —Тонут в нем следы людские…Оставляет след лишь тот,Вслед за кем идут другие.

1966

«Зима, словно античный храм…»

Перевод Н. Брауна

Зима, словно античный храм,Легла руиной перед нами.Открыты водам и ветрам,Столбов и стен крошатся камни.Разрушен мраморный порог,Прозрачны плиты льдин, как сети.И постепенно тает бог,Которого лепили дети.

1967

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия