Читаем Советский анекдот. Указатель сюжетов полностью

2616. Человеку, который ест сено (/кукурузу): «Что переводишь зимний корм? Переходи на подножный!».

2616A. Ульбрихт едет по Восточной Германии и вдруг замечает крестьянина, который ест сено. Ульбрихт останавливает машину: «Ты с ума сошел! Что ты делаешь?». – «Есть нечего, товарищ начальник». – «А… Ну ничего, скоро соберем урожай, будет что есть». Ульбрихт быстренько отъезжает. Проезжает Пик, также остановился: «Ты рехнулся? Ешь сено?!». – «Есть нечего!» – «А… Потерпи малость: скоро устроим мировую революцию – всего вдоволь будет». Следом за ним едет советский офицер. Увидел крестьянина, затормозил машину и кричит: «Дурак! Кто же летом ест сено?! На зиму береги! Сейчас жри траву!».

ПР: 03.08.1951 [СА 1951: 14] = СБ: *1946 – 1951 [АЕ 1951: 125 – 126]

2616B. На торжественной встрече Хрущева еврей демонстративно сосет огрызок кукурузы. Хрущев: «Ты что это переводишь зимний корм? Переходи на подножный!».

СБ: *1961 [ШТ 1987: 235]

2616C. Американский безработный стоял перед Белым домом и кушал сено. Шел президент, дал ему доллар, он на доллар купил вечерних газет, выручил два доллара, снова купил газет… Словом, стал миллионером. Президентский рубль, говорят в США, особый рубль. Счастливый. Наш один услышал про это. Больно хочется сделаться миллионером. Стал перед Кремлем, кушает сено. День стоит, два… На третий идет Никита Сергеевич. «Кушаешь сено? А на дворе май месяц, трава пробивается. Дам тебе хороший совет: переходи на подножный корм».

СБ: *01 – 10.1964 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2616D. СБ: … – 1964 (укр.) [СЮ 1992: 61] 2616E. СБ: *01 – 10.1964 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2617. Человеку, который ест от голода траву: «Там трава сочнее».

2617A. Бим: «Позволь тебе рассказать, мой друг, занимательную историю. Из окна богатого американского дома хозяйка увидела, как неизвестный ест траву в ее саду. «Что вы делаете?» – спросила леди. «Я безработный, два дня ничего не ел…» – «Ах несчастный! Мне вас очень жалко… Подите, голубчик, в тот угол, там трава погуще».

ММ(ЭН): 1930-е [РИ 1954: 106]

2617B. Демонстрация в Лафайет-парке перед Белым домом. Несколько тысяч студентов сидят на газонах и едят траву. К ним выходит Картер и спрашивает: «Что у вас случилось? Почему вы едите траву?». – «Потому что мы совсем обнищали, больше нам нечего есть». Картер достал чековую книжку, выписал чек на миллион долларов и отдал его студентам. Советские студенты, узнав об этом, пришли к Кремлю, сели на газон и принялись есть траву. К ним вышел Брежнев и спросил, почему они едят траву. Студенты ответили: «Стипендии у нас маленькие, мы все время голодные, вот и вынуждены есть траву». Брежнев достал из кармана горсть пятаков, раздал их студентам и сказал: «Так вы садитесь на метро и поезжайте в Сокольники, там трава сочнее».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2618. Диалог военного и женщины с бидоном во время салюта: «Что взяли?» – «Суфле»677. – «А где же это?» – «В очереди за углом».

2618A. СБ: *1944 – 1945 [ШТ 1987: 85 – 86] 2618B. СБ: н.д. [РИ 2005: 150]

2619. Продавщица напугала иностранца: «Печенку выбивать кончила, сейчас начну яйца».

2619A. Один богатый иностранец диву давался: «Сколько лет идет война, а русские не теряют боевого напряжения. На чем же они держатся? Ведь по моим подсчетам они давно уже должны были протянуть ноги». Решил съездить и посмотреть на месте. Приехал в Москву и идет по Тверской. Видит – много хлеба в булочных, в продуктовых магазинах продуктов хоть отбавляй. Москва с голоду и не думает умирать, на измор ее не возьмешь. Идет он дальше по Тверской и видит – одна женщина бежит в продовольственный магазин. Он за ней. Слышит – кассирша кричит на весь магазин: «Печенку выбивать кончила, сейчас начну яйца». Иностранца пробрала дрожь, и он подумал – что с таким воинственным народом поделаешь? Уж печенки отбили и добираются до яиц. Надо удирать отсюда». И в ту же ночь удрал из Москвы.

ЗФ: 1941 – 1945 [БА 2007: 29]

*2620. Из русских сказок: «Что такое – коробочка едет, косточки гремят?» – «Везут мясо в мясной магазин».

*2620A. ММ: 03.1949 [СН 1981 – 1985: 703]

*2621. «Что такое: О, поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями?»678 – «Возглас покупателя перед прилавками мясного магазина».

*2621A. ММ: 03.1949 [СН 1981 – 1985: 703]

2622. Врач – импотенту: «От крахмала стоят только воротнички».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже