Читаем Советы юным леди по счастливому замужеству полностью

Мисс Тэлбот удалось извлечь из лорда Рэдклиффа воистину сокровищницу сведений, прежде чем разум хозяина дома проснулся настолько, что начал возражать против ее присутствия. И когда он приказал гостье: «Уходите и больше не возвращайтесь», – она была счастлива подчиниться.

Он лично сопроводил ее до выхода, угрюмо заподозрив, что в противном случае она никогда не уйдет, и отрывисто пожелал хорошего дня. Она ответила тем же, но значительно более жизнерадостно.

– Замечу (хотя, похоже, вас это мало заботит), – добавил он сурово, прежде чем захлопнуть дверь, – что в приличном обществе может разразиться скандал, если кто-то увидит, как незамужняя женщина выходит из дома неженатого мужчины, пусть даже ее сопровождает служанка.

Она преувеличенно закатила глаза:

– Господи, лондонских зевак так легко эпатировать. Это от недостатка свежего воздуха, вы не находите?

Рэдклифф в ярости захлопнул за ней дверь, но Китти сбежала по ступенькам вприпрыжку, абсолютно счастливая. Она узнала достаточно, чтобы прославиться и вызвать в обществе сенсацию. Она чувствовала себя подготовленной ко всему.

14

– Никогда не знаешь, как правильно одеться для такого вечера. Надеюсь, леди Монтегю не нарядилась чересчур пышно, – оживленно заявила леди Рэдклифф, стоя в гостиной и поджидая гостей.

Лорд Рэдклифф скрыл улыбку. Было совершенно очевидно, что ничто не порадовало бы его мать больше, чем подобный промах со стороны леди Монтегю.

Когда часы пробили семь, начали прибывать первые гости. Кланяясь и приветствуя каждого, граф Рэдклифф одновременно осознавал, что с некоторой настороженностью ждет появления мисс Тэлбот.

– Миссис Кендалл, мисс Тэлбот, мисс Сесили Тэлбот! – объявил Пэттсон, и вошли три означенные леди.

Одеты они были очаровательно и по последней моде: миссис Кендалл в лавандовом, а девушки в тех же самых белых платьях, которые надевали для поездки в Воксхолл-Гарденс. Сегодня наряд дополняли прозрачные серебристые шали, обновляя его.

– Добрый вечер, мисс Тэлбот, – вежливо сказал Рэдклифф, его мать приветствовала миссис Кендалл, а Амелия – Сесили.

Она наклонила голову и произнесла вполголоса:

– Раскаиваетесь еще больше?

– Намного больше, – заверил он.

Китти улыбнулась.

– Будут ли на этом ужине подходящие для моих целей джентльмены? – спросила она шаловливо.

– Увы, таковых немного, но вы сами решили, что это событие для вас важно. Боюсь, это скорее ваша ошибка, чем моя.

– Если чувствуете, что не справляетесь с задачей, так и скажите, – уколола она, не в силах удержаться.

– Возможно, мне следует составить список, – произнес он задумчиво, – из джентльменов, достаточно богатых, чтобы вас удовлетворить, и при этом достаточно безнравственных, чтобы я не чувствовал себя виноватым, натравливая вас на них.

Китти бросила на него испепеляющий взгляд.

– Вы очень добры, – проронила она и повернулась к леди Рэдклифф.

– Мисс Тэлбот, вы выглядите чудесно! – произнесла хозяйка дома. – Эта брошь божественна! Вы должны сказать мне, кто ее сделал.

Последний запрос, видимо, был риторическим, поскольку леди Рэдклифф немедленно добавила вполголоса:

– Леди Монтегю почти опаздывает, и я вне себя от гнева. Ужасно неучтиво, она меня не уважает, это очевидно.

– Достопочтенный граф Монтегю, достопочтенная вдовствующая графиня Монтегю, леди Маргарет Кэвендиш и леди Джейн Кэвендиш, – торжественно провозгласил Пэттсон.

– Мои дорогие! – радостно воскликнула леди Рэдклифф, гостеприимно протягивая руки.

Дамы приветствовали ее с таким же преувеличенным дружелюбием.

– Прошу, вы просто обязаны познакомиться с миссис Кендалл и ее племянницами мисс Тэлбот, новыми друзьями нашей семьи. Леди Монтегю, моя близкая подруга, а это ее сын лорд Монтегю – он и Арчи почти как братья. Леди Монтегю, это мисс Тэлбот, которая так чудесно помогла мне избавиться от недавнего недуга.

Китти и Сесили присели перед новой знакомой.

– Я так много о вас слышала, – сказала та.

Губы ее улыбались, но глаза смотрели оценивающе.

Китти сделала глубокий вдох, заставляя себя держаться уверенно. Существенно важно за этот вечер снискать расположение всех присутствующих леди. Может, Лондон и город мужчин, но ключи от него хранятся у этих женщин: именно они рассылают приглашения, распространяют сплетни и создают общественное мнение, которое может как вознести вас, так и низвергнуть.

– Тэлбот? – спросила леди Монтегю. – Вы не родня ли парижским Тэлботам?

«Да», – подумала Китти, но это родство она не хотела бы афишировать из опасений, что собеседники припомнят скандал, связанный с ее родителями.

– Нет, – солгала она спокойно. – Мы родом из Дорсетшира.

– Тогда вы, должно быть, знакомы с Солсбери?

– Мы еще не представлены, – призналась Китти.

– О! – Леди Монтегю бросила взгляд поверх плеча Китти, как если бы уже потеряла к ней интерес. – Тогда с Дигби? Великолепное поместье, не правда ли? Мои дочери гостили там прошлым летом.

– Я там не была, – сказала Китти, покачав головой. – Но слышала, что оно прекрасно.

Леди Монтегю, как будто окончательно в ней разочаровавшись, повернулась к тете Дороти:

– И… миссис Кендалл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги