Читаем Советы юным леди по счастливому замужеству полностью

– Вспомню по дороге, – сказала она. – Наверняка вспомню. Поехали.

Они пролетели через зал (по пути Китти прихватила плащ), сбежали по ступенькам к каретам, где грум присматривал за брошенной в спешке коляской Хинсли. Китти приостановилась ненадолго, оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из знакомых за ней не следит, но, благословение небес, на подъездной дорожке было пусто, и Китти бросилась следом за капитаном.

– Вы уверены? – спросил Хинсли, выводя своих гнедых на дорогу. – Сомневаюсь, что Рэдклифф бы это одобрил…

– Да кого волнует его одобрение, – отрезала Китти. – Просто поезжайте вперед. Я пытаюсь вспомнить.


Порывы ветра безостановочно трепали ее волосы, освобождая локоны от шпилек. Хорошо еще, что не было дождя, иначе путники уже промокли бы насквозь, но буря и без того затрудняла управление лошадьми.

– Не натягивайте вы так вожжи, – сказала она капитану, критически наблюдая за его руками, когда коляска затряслась по Уорпл-роуд.

– Не учите меня, что делать, – процедил он сквозь зубы, однако ослабил поводья.

– Я бы и не стала, если бы не увидела, что вы отчаянно нуждаетесь в руководстве, – огрызнулась она.

Этим двоим не потребовалось много времени, чтобы напрочь забыть о хороших манерах.

– Вы уверены, что мы едем в правильном направлении? – требовательно спросил капитан.

– Да, – ответила она с большей убежденностью, чем ощущала на самом деле. – Он точно говорил: «Хилл-что-то-там на Уорпл-роуд».

– Значит, мы уже недалеко, – сказал Хинсли, сощурившись в темноту.

– Чего нам следует ожидать, какие злые дела там творятся? – спросила Китти и повторила вопрос громче, когда спутник не расслышал ее за воем ветра.

– Не знаю, – ответил он хмуро. – Рассказывают всякие истории… шулерство, опиум, женщины, тайные боксерские бои. Нам просто нужно вытащить Арчи, пока он не увяз слишком глубоко. Говорят, Селборн разыгрывает свою карту всегда одинаково: заманивает молодых простаков, позволяет им выиграть десяток партий, чтобы они пришли в восторг от победы, а потом берет реванш. Арчи теперь полностью располагает своим состоянием, на него Селборн и позарился, помяните мое слово.

– Боже милосердный, – выдохнула Китти.

Словно привлеченный рассказом капитана, перед путниками внезапно вырос ряд металлических прутьев: стальных, высоких, внушительных. Главные ворота были заперты, но слева от них виднелась открытая калитка.

– Прибыли, – сказал Хинсли, резко натянув поводья, и передал их Китти. – Оставайтесь здесь, – велел он. – Прогуляйте лошадей. Я вернусь через пятнадцать минут.

– Я иду с вами, – негодующе заявила она.

– Нет, – отрезал он твердо. – Я категорически запрещаю. Это слишком опасно.

– Опасно может быть здесь, – запротестовала она. – А если на меня нападут бродяги? Или бандиты?

– Отчаянные должны быть бандиты – нападать в такую ночь, – возразил он, но не слишком уверенно.

Через секунду капитан наклонился, пошарил под сиденьем и выпрямился, держа в руке пистолет.

– Обращайтесь с ним осторожно, – сказал он. – Я оставлю его на сиденье рядом с вами. Воспользуйтесь только в случае, если будет грозить опасность. Сомневаюсь, что кто-нибудь тут объявится, но если да, то стреляйте в воздух. Я вернусь всего через пятнадцать минут.

Он выпрыгнул из экипажа, сделал несколько шагов, и его поглотила тьма.

33

Рэдклифф смотрел в окно на опустевшую улицу внизу. На закате сильный ветер промчался по Лондону, швыряя в стекло капли дождя и красные листья с окрестных деревьев. Давненько не случалось такой неистовой бури. Вещи упакованы, дом снова опустеет. Утром граф уедет в Рэдклифф-холл. Собирался сегодня, но решил, что в такую погоду путешествовать довольно рискованно. Он попытался мысленно представить Рэдклифф-холл – воспоминание, которое всегда приносило ему покой, единственное место в мире, где он чувствовал себя свободно, – но на сей раз это упражнение не принесло желаемого результата. Одиночество утратило былую привлекательность.

Раздался вежливый стук в дверь. Повернувшись, он увидел стоявшего на пороге Бивертона.

– Вас желает видеть молодая леди, милорд.

Рэдклифф взглянул на часы. Первой его мыслью было: «Стоит порадоваться, что мисс Тэлбот вопреки обыкновению объявилась в девять вечера, а не утром». Но потом он вспомнил, что у нее больше нет причин наносить ему визиты. К завтрашнему дню она будет помолвлена, если уже не помолвлена. Разве что…

– Проводите мисс Тэлбот, – велел он, сгорая от любопытства.

Его сердце забилось быстрее. Он встал, подошел к камину, с деланой небрежностью оперся о полку, но немедленно выпрямился, осознав, что ведет себя глупо.

Бивертон кашлянул, сделав вид, что ничего не заметил, – оберегал достоинство хозяина, как обычно.

– В данном случае это молодая леди, которая всегда сопровождает мисс Тэлбот.

– Ее служанка? – насторожился Рэдклифф.

Бивертон проводил посетительницу в библиотеку, куда торопливо спустился и Рэдклифф. Это действительно оказалась служанка, знакомая ему по визитам мисс Тэлбот, – граф узнал рыжие волосы и обескураживающе прямой взгляд.

– Чем могу помочь? – спросил он. – Все ли в порядке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги