Читаем Советы Сенеки полностью

Советы Сенеки

"Советы Сенеки" – уникальная книга. По сути это – краткие стихотворные переложения знаменитых "Нравственных писем к Луцилию" древнеримского философа Луция Аннея Сенеки. Его мысли, оправленные в рифмы, звучат свежо и современно, несмотря на то, что письма написаны 2000 лет назад. В оформлении обложки использован фрагмент картины Питера Пауля Рубенса «Смерть Сенеки», 1615 г. (дерево, масло, Музей Прадо, Мадрид).

Лилия Джигангеровна Юсупова

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Предисловие


Самое известное произведение древнеримского философа Сенеки – «Нравственные письма к Луцилию". В них Луций Анней Сенека (4–65 г. н.э.) проповедует вечные человеческие ценности: соблюдение нравственной чистоты, сострадание, любовь и привязанность к ближним. Удивительно, но рассуждения философа, адресованные его ученику Луцилию, звучат по-прежнему современно и актуально, хотя написаны они почти 2000 лет назад! Человек изменился мало – именно это открытие поразило меня при первом прочтении писем.

Осенью 1998 года моя мама (татарская поэтесса Иделбике) написала мне, что сделала стихотворные варианты "Нравственных писем к Луцилию". В маминых стихах в краткой образной форме представлены назидания Сенеки на татарском языке. Ее труд восхитил меня не только идеей и исполнением, но новым подходом к материалу, потому что подобных попыток в литературе никто не предпринимал. Каждое письмо оформлено в виде шестистишия, где в последних строках сделан афористичный вывод по обсуждаемой теме. Эта форма сделала 124 письма единым произведением, которое можно назвать «Советами Сенеки». Я почти сразу приступила к переводам стихов Иделбике на русский язык, пользуясь в работе также русским изданием «Нравственных писем к Луцилию", которые в оригинале написаны прозой.

Работа над русским стихотворным вариантом «Советов Сенеки» продолжалась восемь месяцев. За это время философ стал моим постоянным собеседником. В его размышленьях можно найти советы на все случаи жизни, которые одновременно просты и мудры:


Своими делами, своими словами

Врагов создаем мы подчас себе сами,

Как тот, кто, одеждой кичась и жилищем,

Невольный протест вызывает у нищих.

Являй же собой простоту и смиренье –

И даже врагам ты внушишь уваженье.


В письмах Сенека зачастую иронизирует над нравами и пороками своего общества, не предполагая, что его слова будут актуальны и для нас, далеких потомков:


Вся жизнь для еды от рожденья до гроба,

Как будто один у нас орган утроба.

И всё для нее и стада и посевы.

Колодец без дна наше алчное чрево!

Повсюду столы в изобилии пищи –

Как будто мы смерти в застолии ищем…


Не обходит Сенека тему смерти, о которой пишет легко и спокойно:


Родившийся должен познать и кончину.

И это на многих наводит кручину.

Но я, говоря о конце, не робею:

Что смерть? только раз мы встречаемся с нею.

И глупо бояться до дрожи мгновенья,

Где ждет нас заветное успокоенье.


Книжный человек, он любил и ценил книги, советуя:


Работая с книгой, старайся при этом

Постичь до конца сердцевину предмета,

Чтоб книжные знания, опыт, идеи,

Питая тебя, стали сутью твоею.

Так пчелы нектар из цветов собирают

И в собственный мед этот сбор превращают.


Я очень надеюсь, что эта публикация вызовет интерес и побудит кого-нибудь из читателей обратиться к оригиналу. Уверена, что вы не пожалеете об этом: следить за ходом мысли Сенеки, соглашаться или спорить с ним – большое наслаждение.


Лилия Юсупова


ПИСЬМО 1


Безделье и праздность – порок из пороков:

Назад не воротишь упущенных сроков.

Поэтому помни условье простое –

Ни мига, ни часа не трать на пустое.

Уйдешь, не оставив ни славы, ни меток,

Коль будешь откладывать всё напоследок.


ПИСЬМО 2


Когда на досуге, мой друг, торопливо

Глотаешь ты сплошь разномастное чтиво,

То пользы, увы, никакой от ученья:

От множества блюд в животе несваренье.

Такие метанья мудрец отвергает:

Кто сразу везде – тот нигде не бывает.


ПИСЬМО 3


Всё плохо: со всеми подряд без оглядки

Делить свои радости и неполадки

Иль, ни одному человеку не веря,

Носить всё в себе – и мечты и потери.

В дни бед, испытаний, утрат иль недуга

Совета проси лишь у лучшего друга.


ПИСЬМО 4


Живи по природе, будь чист пред собою –

И будет душа твоя в вечном покое.

Нам нужно немного: еда и жилище,

Одежда и обувь, духовная пища.

Но если стремишься во всем ты к избытку,

То жизнь превращается в вечную пытку.


ПИСЬМО 5


Я рад, что с достойным упорством и рвеньем

Ты дни посвящаешь трудам и ученью.

Но, даже достигнув в познанье величья,

Не спорь ни с людьми, милый друг, ни с обычьем.

Будь скромен и прост и стремись к совершенству

Для роста души, а не ради главенства.


ПИСЬМО 6


Учусь у великих – в их мудрость вникая

И все недостатки свои подмечая.

И ты, чтоб душа твоя стала богата,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия