Читаем Современная греческая проза полностью

«А что будет делать Нора, пока вас не будет?»

«Нора будет работать в клинике и возьмет отпуск в сентябре, чтобы мы вместе приехали на остров».

Конечно, теперь, ее планы тоже должны были рухнуть, но не было никаких причин продолжать мучить Елену.

«А… Значит, с ней мы тоже встретимся в сентябре, как и с вами».

«Если ничего не случится».

Скорее всего, он увидел бы ее раньше, на своих похоронах, то есть после того как разрешилось бы все это недоразумение.

«Ну, тогда хорошо», – сказала Елена. Алкивиад чувствовал, что не имело больше никакого смысла затягивать дальше этот разговор, поэтому после еще пары формальных фраз он решил завершить беседу.

«Ну, вот, мой перерыв закончился, так что мне волей-неволей придется положить трубку. Береги себя, Елена. Я бы все отдал за возможность увидеться с тобой пораньше».

Он ненавидел себя за то, что еще раз ставил ее в сложное положение со своей дурацкой чувственностью, но выбор у него был невелик. Елена пыталась беспорядочно ему ответить и все время терялась в словах. В итоге они закончили разговор кое-как, и Алкивиад почувствовал себе еще более странно, когда во второй раз остался снова один. Разговаривая с ней, он на мгновение забыл, что был мертв.

Прекрасно, и что теперь? Он чувствовал себя гораздо лучше после разговора с Еленой, но это не очень-то меняло его положение. Возможно, сначала ему нужно было поговорить с людьми, с которыми у него остались еще незавершенные дела, чтобы душа его решила в конце концов перестать бродить призраком по их миру.

«Как бы ни так. Еще не хватало, чтобы я начал звонить вот так, с бухты-барахты, всем своим бывшим, начиная со школы, пока Харон[33] не решит наконец забрать меня к себе. Если я не гожусь ему таким, какой я есть, то это, в конечном итоге, его собственные проблемы».

Но, конечно, это были и его проблемы тоже, потому что ничто не отменяло того факта, что он оставался запертым в свое мертвое тело. И чем больше проходило времени, тем сильнее он оказывался заперт. Нора однажды подробно описала ему все стадии, которое проходит разлагающееся человеческое тело после смерти, и несмотря на то, что он не запомнил все леденящие подробности, он знал, что изменения в его теле должны были быть крайне отвратительными.

Итак, будучи не в силах больше наблюдать за тем, как разлагается его тело, он решил прикрыть его, накинув как можно больше одежды. Его зимние вещи лежали аккуратно сложенными в одном из самых высоких шкафчиков комнаты, так что ему не составило особого труда вытянуть черный спортивный костюм и черную кофту с длинными рукавами – одежду, которую он использовал как пижаму, когда было холодно. Он надел их, совершенно не заботясь о жаре, которая так или иначе его больше не касалась, надел еще одну пару носков, чтобы прикрыть свои пятки, закрыл, раз уж поднялся, окошко в ванной, чтобы в дом не налетели мухи, и снова лег на кровать. Мышцы его в скором времени должны были одеревенеть, и он не смог бы больше двигаться, так что он должен был соответствующим образом подготовиться.

[…]

Он был мертвым шесть дней, пока наконец не наступило время стенкам кишечника лопнуть, и его разжиженным внутренностям не начать выливаться наружу, вместе с червями, которые уже взялись за работы по разложению. Шокированный этим зрелищем, он пытался укротить этот ужасающий разлив самого себя из своих одежд, отчаянно запихивая кофту в штаны, пытаясь удержать хотя бы на время свою мертвую материю внутри себя, но, естественно, ничего из этого не приносило никакого результата. Он уже чувствовал, как его телесные жидкости беспрепятственно вытекают из его разрушенного тела, пропитывают его и проходят насквозь. И все это вместе с вялым и неизбежным осознанием того, что надо бы ему наконец-то положить этому конец.

Отец задергался в панике, когда обнаружил его в таком состоянии, и беспокойно кинулся к нему. Вначале он выхватил стакан с молоком из его рук, а затем заставил его встать и подняться по лестнице до его комнаты. Его расквашенные внутренности капали на деревянный пол, и Алкивиад чувствовал эти миазмы в своей любимом доме.

«Где у тебя чистая пижама?» – спросил отец, уложив его на кровать. Алкивиад не ответил, зная, что это напрасно. Отвратительный вид его трупа совершенно очевидно открывал всю правду, которую столько дней все они невнятно пытались игнорировать, правду такую же угнетающую и абсолютную, как и сама смерть. Теперь уже никто из них не мог закрывать на то глаза, и сам он, естественно, был не в состоянии сосуществовать со своим трупом.

Отец в итоге нашел чистую одежду и, несмотря на возражения сына, смог раздеть его, оставив в одном нижнем белье. Затем он одел его в новую, чистую одежду и помог поудобнее улечься на кровати. Алкивиад снова заправил кофту в штаны, в последней попытке скрыть от отца нечто насколько отвратительное, что он еще никогда в жизни не видел.

«Полежи-ка здесь, я пойду почищу диван и вернусь. Ты в порядке?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия