Процессы, происходящие в современной британской и – шире – з ападной литературе наглядно показывают, что векторы художественного взаимодействия чрезвычайно разнообразны: современный британский роман опирается как на национальную литературную традицию, так и на традиции литератур, находившихся на периферии относительно европейского культурного и литературного процесса. Одновременно происходят переосмысление и трансформация жанровой системы британской литературы (расширение поля исторической прозы, возникновение неовикторианского романа, вхождение в мейнстрим специфических направлений и т. д.). Тем не менее, можно утверждать, что сохраняется и проявляется неизменная связь современной литературы с ее инвариантными составляющими – так, социальный роман (
В последние десятилетия XX – н ачале XXI в. переосмысляются роль и значение художественного перевода, который рассматривается как фактор межкультурной и межлитературной коммуникации. В целом литературный процесс изучаемого периода предстает наполненным, разнообразным, по‐разному, иногда парадоксально реагирующим на острую современность и одновременно опирающимся на существование традиции. Он диалогичен – н евозможно не вспомнить теорию М. Бахтина – в самом прямом смысле этого понятия. Литературный процесс оказывается самым тесным образом связан с экстра‐ и окололитературными факторами, которые, тем не менее, формируют литературные репутации авторов и произведений, то есть имеются все основания считать, что эта связь диалектична по своему характеру. В самих произведениях осуществляется диалог, в ряде случаев достаточно острый, с предшественниками (неовикторианский роман, постколониальные ответы) и, с другой стороны, с «другими», что возможно только на основании осмысления собственной идентичности. Проблема идентичности и тесно связанные с ней проблемы истории и памяти рассматриваются в литературе с разных точек зрения. Важно отметить, что диалог осуществляется не только во вновь создаваемых текстах художественных произведений, но и в виде литературного перевода, в идее создания текстов мультикультурных произведений, в виде литературной трансплантации, если воспользоваться термином Д. С. Лихачева. Таким образом, отвечая на те вопросы, которые были поставлены в начале книги, можно заметить, что существование литературы в современных условиях трансформируется, поскольку мир стремительно меняется – но литература развивается, справляясь с возникающими вызовами.