— Не знаю, просто не знаю, что делать! Брат Мэри болен гемофилией. Наши дети тоже могут заболеть гемофилией. Имею ли я право дать жизнь таким детям?
— Бедняга Билл! Сочувствую тебе.
Интервью с Мэри. На экране видны ее вздрагивающие плечи:
— О-о-о, что же мне делать? Я так несчастна!
— Бедняжка Мэри! Не плачь, дорогая.
— Кто скажет мне, что мне теперь делать? О-о-о! Билл хочет меня покинуть. И я понимаю его. Да, я его понимаю!
— В самом деле, ты на него не сердишься?
— О нет, правда не сержусь! Джон ведь болен гемофилией, а значит, и наши дети тоже могут заболеть гемофилией!
— Не падай духом, Мэри! Может быть, еще найдется выход!
Лицо Мэри крупным планом.
— Какой выход?
(Вступает оркестр.)
Новый кадр: мальчик Джон поранил себе палец фруктовым ножом. В микрофоне слышно его прерывистое дыхание. Мальчик плачет. Из раны безостановочно хлещет кровь. Врачи переглядываются.
— Он обречен! (Этот возглас — чуть ли не вопль — вырвался у медицинской сестры.)
— Прежде чем мы продолжим наш рассказ, мы должны сообщить вам одну новость.
Ночь. В кровати совсем юная девушка. Она мечется в жару и стонет. На ее лбу — под аккомпанемент музыки — выступает пот. Она слабо покашливает. Вдруг раздается энергичный голос — как у утенка Дональда из мультфильма «Голосу вторит эхо»:
— У тебя грипп? У тебя грипп? У тебя грипп?
Музыка: «Аве Мария».
Снова кадр: голова девушки покоится на подушке, ее старенькая мама разводит в стакане воды таблетку «О-кэй» (руки ее дрожат). «Аве Мария» переходит в твист: проглотив пилюлю, девушка засыпает. Слышится пение ангелов, восходящее солнце ласкает ее лоб, который еще недавно был залит ночным потом.
Но вернемся к Джону. Он сидит на полу в детской и играет с электрическим поездом. Его родители вместе со своим старым домашним врачом — на нем очки в никелированной оправе, — улыбаясь, наблюдают за игрой ребенка. Ее прерывают лишь для того, чтобы дать Джону пилюлю.
— Неужели он совсем здоров?
— Да, — отвечает домашний врач, снимая с носа очки в никелированной оправе.
— Но в прошлом году нам не удалось бы его спасти?
— Нет, миссис.
— Почему, доктор, почему?
— Потому что…
Старый домашний врач показывает нам пузырек с пилюлями.
— В прошлом году мы делали больным гемофилией
Следующий кадр. Домашний врач беседует с Мэри.
Мэри:
— Неужели мне можно выйти замуж?
Домашний врач с улыбкой:
— Конечно, Мэри.
— О! Я сейчас же скажу об этом Биллу!
Домашний врач, широко улыбаясь:
— А ты не боишься, что Билл за это время уже успел забыть тебя? Кстати, куда же он подевался?
Билл (выходит вперед):
— Я здесь, доктор! Для меня Мэри по-прежнему самая очаровательная девушка в мире! Но можете ли вы всерьез гарантировать, что?..
— Что твои дети не будут страдать гемофилией? Да, могу. Благодаря препарату «СИМ».
— «Селабим»?
— Нет, я сказал «СИМ».
Мэри и Билл целуются. Целуясь, они приоткрывают дверь. В детской Джон, в прошлом страдавший гемофилией, играет с электрическим поездом, а рядом стоят остальные члены счастливого семейства. Звуки органа. На экране возникает надпись: «История мальчика Джона, страдающего гемофилией, — подлинная история. Вам сейчас поведала о ней фирма „СИМ“. Запомните: „СИМ“. Только не „СЕЛАБИМ“. Просто „СИМ“! Препарат в виде пилюль, под воздействием которых — при несчастных случаях — свертывается кровь у больных гемофилией!»
На экране — новое незнакомое лицо:
— Через несколько минут мы покажем вам очередной эпизод из цикла приключений Перри Мэйсона. Но сначала мы должны сообщить вам одну новость.
Тут я кое-что вспомнил. Ведь я сижу в обществе четырнадцати коммивояжеров в отеле провинциального городка, где набираюсь сил после болезни. Сижу за стаканом кока-колы, целительного напитка для больных гемофилией, — да нет, что это я, прошу прощения… Ни один из четырнадцати коммивояжеров не заходил так далеко в своем требовании отменить всяческие ограничения для телевизионной рекламы, как я. Впрочем, когда идет передача цикла о Перри Мэйсоне, тут даже сами американские продюсеры не склонны прерывать его рекламными интермедиями.