Д и о г е н
П а с и ф о н. За все то, что сделали эти мерзавцы, их следовало бы повесить, и не раз.
Д и о г е н
П а с и ф о н
А р и с т о д е м
ПОБЕГ
А р и с т о д е м. Значит, и старик Ксениад ушел от нас…
П а с и ф о н. Не такой уж он был старый.
А р и с т о д е м
П а с и ф о н
А р и с т о д е м
П а с и ф о н
А р и с т о д е м. Я же приказал этим тупицам положить в кресло подушку! Пока я сидел в нем, у меня мозоли на заднице образовались.
П а с и ф о н. Ты никогда не жаловался. Да к тому же ты терпеть не можешь подушек?!
А р и с т о д е м
П а с и ф о н. Не понимаю.
А р и с т о д е м. Я имею в виду, что пора и мне отдохнуть и продолжить свои заметки об афинских законах.
П а с и ф о н. Ты хочешь отказаться от должности?
А р и с т о д е м. Я отказался бы от нее без сожаления, но кто же снимет с моих плеч это бремя?
П а с и ф о н. Если не найдется никого более достойного, я могу ее занять.
А р и с т о д е м
П а с и ф о н. В общем-то да. Но чем ей переходить в руки какого-нибудь тупицы…
А р и с т о д е м. Твое решение меня радует, Пасифон. Оно свидетельствует о серьезности и мудрости.
Посоветуйся с ним. Если Диоген тебя поддержит, значит, это решение ниспослано тебе свыше.
П а с и ф о н. Ты слышал мой разговор со стариком?
Д и о г е н. У меня нет привычки прислушиваться к разговорам моих хозяев.
П а с и ф о н. Перестань шутить! Ты же знаешь, что мы твои друзья, а не хозяева. Если тебе что-нибудь не поправится, скажи мне. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя в этом доме как мой родной брат.
Д и о г е н. Если бы мне и могло что-то не понравиться, так это чрезмерное внимание, которое мне здесь уделяют, и чрезмерная любовь, которой меня окружаешь ты и твой отец. И все же я здесь чужой…
П а с и ф о н. Ты не чужой. Ты самый близкий для нас человек. А если наши доказательства любви и дружбы были недостаточно красноречивыми, это не делает нам чести. Значит, мы не способны оценить тебя по заслугам.
Д и о г е н. Что толку в этих сомнениях, Пасифон. Никогда и нигде я не пользовался таким уважением, как в вашем доме. Мне остается только быть вам признательным на всю жизнь. Да и самой жизнью я обязан Аристодему.
П а с и ф о н. Ты уже давно расплатился за то, что для тебя сделал мой отец. А теперь мы должны быть тебе признательными. И если я теперь такой, какой я есть, если я стал умнее, чем прежде, то лишь благодаря тебе.
Д и о г е н
П а с и ф о н
Д и о г е н. Ты женишься?
П а с и ф о н. Я подумываю о том, чтобы заменить отца в должности архонта.
Д и о г е н