Т е т я Т о н и. Это муж нашей Голубки… Идем, я тебя с ним познакомлю. Говори с ним уважительно. Он страшно любит, когда его уважают.
К а р о л а. Карола Иштванец. Весьма неподходящая для девушки фамилия, правда?
О р б о к. Несколько необычная. Жена мне уже говорила, что вы тут у нас поселились. Как вам нравится наша столица?
К а р о л а. Очень нравится. Представляете, мы даже умудрились попасть на выставку ЮНЕСКО{167}
, посвященную истории письменности.Т е т я Т о н и. Зато на кафе-мороженое у нас уже не осталось времени. У одной подписи Клеопатры проторчали битых десять минут с моей радостью. Подумать только, сколько всего понаписало человечество.
К а р о л а. Какая это была, однако, эпоха, когда человек мог для своей подписи символом характера избрать льва!
Т е т я Т о н и. Я могла бы в лучшем случае рассчитывать на старую кукушку.
К а р о л а. О нет: на нескольких летящих чаек.
Т е т я Т о н и. А вот товарищ Орбок для подписи пользовался бы только изображениями львов.
О р б о к. Вы считаете меня таким смелым?
К а р о л а
О р б о к. Что вас так удивило, милая девушка?
К а р о л а. Голос! Какой красивый у вас голос, товарищ Орбок!
О р б о к. Красивый?
К а р о л а. Исключительно. Между прочим, точно такой же красивый голос у одного большого начальника… забыла его фамилию. Он как-то тут на днях по телевизору выступал.
О р б о к. Товарищ Бодони?
К а р о л а. Вот-вот! Он самый!
О р б о к. Интересно, до сих пор мне никто этого не говорил.
Т е т я Т о н и. Не знаю. Я по телевизору только оперетты слушаю. Едва ли товарищ Бодони в них выступает.
К а р о л а. Удивительно красивый голос. По моим наблюдениям, у мужчин голос редко бывает красивый. А как ваше мнение, тетя Тони?
Т е т я Т о н и. Не было случая прислушиваться к их голосу. Я не даю возможность мужчине подать голос.
О р б о к. А почему вы вдруг заговорили о моем голосе?
Т е т я Т о н и. У нее что на уме, то и на языке. Такой уж у нее характер.
К а р о л а. Знаете ли, я люблю все красивое. Как было бы хорошо, если б все люди были красивыми. Я хочу и детей, которым я буду преподавать, научить быть красивыми.
Т е т я Т о н и. Моя радость — учительница.
К а р о л а. Такими же красивыми и простыми, как Эржи.
О р б о к. Это кто?
К а р о л а. Ваша жена.
О р б о к. Извините… Право, никак не мог подумать, что такая молодая девушка, вроде вас, может называть мою жену этак запросто, по имени, Эржи!
Т е т я Т о н и. Это еще что! Она зовет ее Голубкой.
О р б о к. Как?
Т е т я Т о н и. Так, между прочим, звали вашу жену, когда она еще только училась в школе.
О р б о к. Первый раз слышу. Со слов жены я понял, что она успела полюбить вас, но рассказывать такие подробности из своей жизни!
Т е т я Т о н и. Ей люди все рассказывают. Я вон тоже на выставке столько всего ей выболтала, что сама поражаюсь.
О р б о к
Т е т я Т о н и. Я рада, что Карола понравилась и вам, товарищ Орбок. А Эржи просто полюбила ее. Эржи, чтобы вы знали, — это ваша жена, товарищ Орбок.
К а р о л а. На «Короля Лира», тетя Тони.
Т е т я Т о н и
О р б о к н е. Пишта!
Ты, ты свистишь?
О р б о к. Да, насвистываю.
О р б о к н е. Давненько я не слышала, чтоб ты свистел… Уже лет десять, пожалуй.