О р б о к
Т е т я Т о н и
О р б о к. Я хочу, чтобы мой сын был счастлив.
Т е т я Т о н и. Но ведь вы собирались выгнать его, когда он не хотел порвать с этой девушкой?
О р б о к. Тогда! Но с тех пор много воды утекло в Дунае. Прошло целых три дня.
Т е т я Т о н и. Вы полагаете, товарищ Орбок, трех дней достаточно, чтобы у человека переменились принципы?
О р б о к. Конечно. Чем более развито общество, тем быстрее у людей могут меняться принципы. Взять хотя бы меня в качество живого примера. Три дня назад у меня какая была точка зрения? А какой точки зрения я придерживаюсь сейчас? Противоположной. В этом и состоит диалектика.
Т е т я Т о н и. И с каким пылом, с каким юношеским задором вы говорите, товарищ Орбок.
О р б о к. Да, конечно, поскольку за последние дни я помолодел.
Т е т я Т о н и. Это заметно. Но мне кажется, вы чуточку перестарались и помолодели на несколько лет больше, чем вам следовало бы.
О р б о к н е. Как прикажете вас понимать, тетя Тони?
Т е т я Т о н и. Можешь обращаться ко мне на «ты», Голубка. С данного момента я больше не твоя соседка, но соратница по борьбе. Будь я немного постарше, я даже сказала бы: твоя мать.
О р б о к н е. Тетя Тони…
Т е т я Т о н и. Просто Тони.
О р б о к. Я не понимаю ваших намеков, тетя Тони. Мне кажется, вы не знаете даже прописных истин тенденций развития нашего общества.
Т е т я Т о н и. Может, вы и правы. Но зато я знаю прописные тенденции мужчин. Скажем прямо: всю их азбуку от альфы до омеги.
О р б о к. Не хотите ли вы этим сказать, тетя Тони, что вы знаете моего сына лучше, чем я?
Т е т я Т о н и. Я хочу сказать, что эта девушка не пара вашему сыну.
О р б о к. Голос средневековья. Кто же, по-вашему, ему пара?
Т е т я Т о н и. Карола! Надеюсь, вашу милость это не оскорбит?
О р б о к
Т е т я Т о н и. Да, Карола!
О р б о к н е. Но ведь и ты, Пишта, тоже хотел, чтобы Дюла и Карола…
О р б о к. Да. Но это было тогда, когда я еще думал, что у Каролы пробудятся какие-то нежные чувства к Дюле. Увы, этого не случилось.
Т е т я Т о н и. Откуда вам это известно, товарищ Орбок?
О р б о к. Сегодня после обеда я разговаривал с Каролой. Я спросил ее, нравится ли ей мой сын. И эта милая девушка искренне ответила: нет, не нравится.
О р б о к н е. Не может быть!
Т е т я Т о н и. Обожди-ка, Голубка. Интересно. Только что мы стояли с Каролой на балконе, и, глядя вслед уходящим облакам, Карола тихо вздохнула и сказала: «Не правда ли, тетя Тони, любовь — самое прекрасное чувство на свете?»
О р б о к
Т е т я Т о н и. В кого же?
О р б о к. Не знаю… Может, в кого-нибудь… в Сомбатхее?..
Т е т я Т о н и. В Сомбатхее?
О р б о к. Ну да. Она же там живет?
Д ю л а
О р б о к. Конечно.
Д ю л а. Спасибо, папа.
К а р о л а. Очень забавно, Дюла, когда ты начинаешь говорить в таком возвышенном стиле. Тебе это не идет.
О р б о к. Но на этом волшебство не кончается. Сейчас ты пойдешь к Мари и там увидишь… еще одно чудесное превращение. Оказывается, товарищ Бодони тоже волшебник. Сегодня ты, Дюла, найдешь совсем не ту Мари, которую оставил вчера.
Д ю л а. А какую же?
О р б о к. Ты увидишь человека, вступившего на путь морального обновления.
Д ю л а. Кого?
О р б о к. Вчера ее вызывал к себе товарищ Бодони и поднял ее на самый высокий моральный уровень.
Д ю л а. Что сделал?
О р б о к. Мари порвала со своей прежней жизнью. Поставила точку.
Д ю л а. Какую точку?
О р б о к. Теперь на ее любовь может рассчитывать лишь тот, кто готов жениться на ней. Я думаю, ты меня понимаешь?
Д ю л а. Нет. Ничего не понимаю.