Читаем Современное руководство по очищению энергии полностью

Оценив ситуацию, мы можем использовать карты, чтобы понять их советы. Мы делаем это, открывая новые карты, обозначающие действия, которые может предпринять ищущий. Мы анализируем возможные последствия. Если результаты не устраивают того, кто задает вопрос, мы пробуем другие карты. Мы выясняем, к какой энергии нужно подключиться, чтобы создать желаемый (или наилучший) результат. Годы всматривания в то, как энергия карт влияет друг на друга, углубили мое понимание работы с энергией в повседневной жизни. Но моя презентация 2016 года была не об этом.

По иронии судьбы длившийся два с половиной часа семинар был посвящен не тому, как читать карты или использовать новую технику. Вместо этого я говорила об очищении пространства, как внутреннего, так и внешнего, для того чтобы стать лучшими людьми и, следовательно, лучше читать расклады. Забавно, что этот образ мыслей настолько проник в мое видение мира и продвижение в нем, что я даже не понимала, что, по сути, обладаю пониманием работы с энергией и опытом в ней.

Чего ожидать от книги

Мое понимание развивалось медленно, исходя из ежедневного опыта. Я не изучала какую-то сложную эзотерическую систему, не проходила обучение в официальной школе или у сертифицированного учителя. В этом пути нет ничего зазорного, если это ваш путь, если эта школа или учитель глубоко созвучны вашему сердцу. Но, если вы читаете эту книгу, предполагаю, мы похожи: вы цените личный опыт и тонкие связи, которые скорее берут начало внутри, чем прячутся под маской чужой практики.

Эта книга – для вас, если вы ищете ясный метод понимания энергии, ищете практики, которые помогут вам жить свободнее, надеетесь усовершенствовать себя, свое ближайшее окружение и даже мир вокруг вас.

Это, по сути, главная цель овладения энергией: не попасться в ловушку всего того, что отнимает у вас свободную волю и заставляет действовать вразрез с вашими идеалами.

Идеи, представленные здесь, будут описаны как можно более нейтральным языком, настолько пространным, чтобы его можно было бы приспособить к вашим личным верованиям, поскольку – и это очень важно – я не предлагаю особой практики, замкнутой в самой себе, и списка того, что вы должны делать. Вместо этого я описываю общие идеи, концепции и практики, которые можно смешивать, сочетать и изменять так, чтобы они отражали вашу истину. Мудрейшие учителя не просят вас принять их мудрость – они скорее ведут вас во врата вашей собственной мудрости. Я не утверждаю, что я мудрец, но искренне верю, что хороший учитель направляет и вдохновляет, а не диктует. Я предлагаю эти идеи, основанные на моем личном опыте и понимании, свободно, не стремясь ни к чему, кроме как вдохновить вас. Если я смогла найти путь к личному пониманию и выработала ряд полезных и эффективных практик, сможете и вы. По сути, я все еще ищу свой путь. Каждый день, с новым опытом и знаниями, мои идеи и практики изменяются, и, надеюсь, так же будет и с вами.

Мое понимание энергии и магии стало результатом того, что я просто старалась жить наилучшим образом из всех мне известных. Работа с энергией – своего рода магия, которая создает изменения в мире согласно вашей воле. Давным-давно я услышала историю о магии, которая вызвала во мне большой отклик, она применима в равной мере и к работе с энергией. Вот эта история, какой я ее помню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Память Крови
Память Крови

Этот сборник художественных повестей и рассказов об офицерах и бойцах специальных подразделений, достойно и мужественно выполняющих свой долг в Чечне. Книга написана жестко и правдиво. Её не стыдно читать профессионалам, ведь Валерий знает, о чем пишет: он командовал отрядом милиции особого назначения в первую чеченскую кампанию. И в то же время, его произведения доступны и понятны любому человеку, они увлекают и захватывают, читаются «на одном дыхании». Публикация некоторых произведений из этого сборника в периодической печати и на сайтах Интернета вызвала множество откликов читателей самых разных возрастов и профессий. Многие люди впервые увидели чеченскую войну глазами тех, кто варится в этом кровавом котле, сумели понять и прочувствовать, что происходит в душах людей, вставших на защиту России и готовых отдать за нас с вами свою жизнь

Александр де Дананн , Валерий Вениаминович Горбань , Валерий Горбань , Станислав Семенович Гагарин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Эзотерика, эзотерическая литература / Военная проза / Эзотерика