Читаем Современное руководство по очищению энергии полностью

Жил-был фермер, который отправился за советом и волшебством к местной знахарке. Он хотел узнать, как сделать свою ферму еще более процветающей. Женщина дала ему мешок песка и наказала обходить свой земельный участок каждое утро в течение года и еще одного дня, бросая песчинку через несколько футов. Спустя какое-то количество недель фермер стал замечать: забор кое-где нуждается в починке, всходы некоторых злаков повреждены, то тут, то там наступают сорняки. Он стал брать на эти прогулки несколько основных инструментов и материалов и поправлять то, что увидел. Он мог наблюдать с близкого расстояния, где дела шли хорошо, а где нет. Он расчистил бурелом и посадил деревья для защиты от ветра на открытых участках. Год продолжался, и он усердно бросал песчинки и занимался своей землей. На следующий год его имущество оказалось в исправности, посевы дали хороший урожай, а животные были здоровы.

Была ли в этих песчинках магия? Возможно. А может, и нет. Скорее всего, подлинная магия – внимание, которое фермер уделял тому, что творилось вокруг него.

Как это связано с очищением энергии? Мы обычно стремимся очистить энергию, когда чувствуем, что что-то не так, подобно тому, как нередко обращаемся к врачу, когда нам уже худо. Несомненно, есть способы исправить, очистить или устранить энергию, которая стала лишней, застывшей или просто неправильной. Некоторые называют ее негативной, но меня эта двойственность не устраивает, поскольку все энергии берут начало в Божественном. Более того, если мы навешиваем на энергию ярлык «позитивной» или «негативной», мы ленимся наблюдать за ней и определять ее характер. Если мы вместо этого говорим о «непригодной» энергии, нам придется определить, почему она непригодна и какая энергия будет более уместной или желательной. Чем мы точнее, тем эффективнее будет наша работа.

В дополнение к тому, что я уделяю внимание пониманию природы энергии, я говорю и об очищении энергии, и о ее развитии, потому что это взаимосвязано. После того как вы устранили нежеланную энергию, стоит привнести и развить ту энергию, которая вам нужна. Как только мы решили первостепенные проблемы, мы можем создать внутри себя и в своем окружении здоровые пространства. Посредством хороших практик энергетического здоровья мы создаем пространства, которые сопротивляются неподходящей энергии и которые легко поддерживать. Мы ведь не чистим зубы один раз и навсегда, так и наша духовная энергия процветает, если ее здоровье и сила поддерживаются регулярными привычками. Это верно и по отношению к нашей энергии, и по отношению к энергии нашего окружения.

Когда мы заботимся о собственной энергии, мы более устойчивы и способны работать с энергией вокруг нас.

Очистив себя и создав основу здоровья, мы можем развивать энергию внутри и вокруг нас, чтобы укреплять определенные качества или цели, такие как защита, изобилие, доброта или творчество. Мы обращаемся к себе, чтобы стать сильнее, свободнее, чтобы воплотить свою жизненную цель во Вселенной. Короче говоря, мы работаем с собственной энергией, чтобы создать себя и стать теми людьми, которыми хотим быть. А если люди, которыми мы хотим быть, хотят исцелиться и заботиться о мире, в котором мы живем, и о тех, кто существует в нем рядом с нами, тем лучше.

Ваша практика, а не моя система

Подход к энергетическому здоровью, который я предлагаю, – не пошаговая система, а, скорее, шаблон или рецепт. Люди столь уникальны, а ситуации столь сложны, что наивно полагать, будто один и тот же метод подойдет для каждого или даже для большинства людей. Столь же наивно полагать, что достаточно делать в точности одно и то же день за днем, поскольку каждый день приносит новую энергию и новые вызовы. Более гибкий, индивидуальный подход увеличивает вероятность успеха. Так вы не только будете делать практику, которая, скорее всего, соответствует вашей жизни, но и более конкретно сосредоточитесь на ваших потребностях, а они меняются день ото дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Память Крови
Память Крови

Этот сборник художественных повестей и рассказов об офицерах и бойцах специальных подразделений, достойно и мужественно выполняющих свой долг в Чечне. Книга написана жестко и правдиво. Её не стыдно читать профессионалам, ведь Валерий знает, о чем пишет: он командовал отрядом милиции особого назначения в первую чеченскую кампанию. И в то же время, его произведения доступны и понятны любому человеку, они увлекают и захватывают, читаются «на одном дыхании». Публикация некоторых произведений из этого сборника в периодической печати и на сайтах Интернета вызвала множество откликов читателей самых разных возрастов и профессий. Многие люди впервые увидели чеченскую войну глазами тех, кто варится в этом кровавом котле, сумели понять и прочувствовать, что происходит в душах людей, вставших на защиту России и готовых отдать за нас с вами свою жизнь

Александр де Дананн , Валерий Вениаминович Горбань , Валерий Горбань , Станислав Семенович Гагарин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Эзотерика, эзотерическая литература / Военная проза / Эзотерика