Читаем Современный детектив. Большая антология. Книга 1 полностью

Павлик промолчал.

— В убойном отделе все такие? — поинтересовался Денафриа.

— Какие «такие»?

— Совестливые, — ответил Денафриа. — У нас, в отделе по борьбе с оргпреступностью, справедливость и правосудие — редкие гости. Наш отдел — настоящая помойка!

— И все-таки приятно думать, что с этим подонком может случиться что-то нехорошее, — заметил Павлик.

— С Манджино?

— Да, с Манджино.

— Ты все еще вспоминаешь позавчерашнюю встречу?

— И позавчерашнюю, и вообще. Он много что натворил перед тем, как сел в тюрьму, и после отсидки. Да, его не мешает вздуть хорошенько. И мне не по себе оттого, чго он, кусок дерьма, разгуливает на свободе, запугивает старика, избивает женщину. Ведь мы, по идее, должны бороться с такими подонками.

Денафриа поднял руки вверх.

— Слушай, я не могу дать тебе никаких гарантий относительно того, что случится или не случится с Джимми Манджино, — сказал он. — Я знаю только одно: если будешь цепляться за справедливость и правосудие, тебе не место в нашем отделе.

— Я сюда не напрашивался, — откликнулся Павлик.

— Знаю, — кивнул Денафриа. — Я тоже.


Ларри Берра и Бенджамин Лукесси сидели в отдельной кабинке в глубине зала итальянского ресторана «Белла Роза». Они обедали. Оба ели салат и пили белое вино. На Лукесси был черный нейлоновый спортивный костюм. Берра был одет в серый костюм, розовую рубашку и красный галстук.

— Он отбил у меня подружку, — заявил Берра, вытирая губы салфеткой. — И еще перестарался, когда выполнял мое поручение.

Лукесси отпил глоток вина.

— Что значит «отбил у тебя подружку»? — осведомился он.

Берра подался вперед и прошептал:

— Он ее трахает!

Лукесси едва удержался от смеха. Он сделал вид, будто подавился, закашлялся и выпил воды.

— Насколько я понял, ты любишь свою подружку, — сказал он.

— Очень люблю, — признался Берра.

— Значит, Джимми оказал тебе услугу, — все еще кашляя, продолжал Лукесси. — Когда у тебя в голове прояснится, ты поймешь, что все к лучшему. Джимми оказал тебе громадную услугу.

— Но он проявил неуважение, — возразил Берра. — Он ведь знал, как я к ней отношусь!

Лукесси погрозил Берре пальцем.

— Ты не член семьи, — заявил он. — Так что он всего лишь трахнул девчонку, которая ему подвернулась. И потом, он прав: он действительно оказал тебе услугу. Ну а что касается манер… вернее, их отсутствия у него, это совсем другая история. Из-за того, что Джимми невежа, он еще не становится плохим человеком.

Берра вытер пот со лба.

— Он задумал меня убить, — заявил он, испуганно озираясь по сторонам. — Лианна рассказала, что Манджино собирается меня убить и ограбить.

Лукесси поморщился:

— «Лианна»! Да ладно тебе. Ведь она сама спустила трусики, верно?

— Он совсем отбился от рук, — буркнул Берра.

— Но ведь он пошел и сделал то, за что ты ему заплатил, — возразил Лукесси. — Да или нет? Он обещал кое-что сделать и сделал. Теперь он говорит тебе, что может провернуть и другое дельце. Не паникуй. Может быть, он вернет тебе хотя бы часть денег, которые ты так бездумно отдал. Сейчас ты приходишь ко мне и жалуешься, а ведь сам даже не подумал спросить у меня совета, давать или не давать какому-то паршивому парикмахеришке целых шестьдесят кусков! Твой отец в гробу переворачивается от того, что ты вытворяешь!

— А если Лианна говорит правду? — спросил Берра.

— Тогда я обо всем позабочусь. А пока у тебя нет никаких доказательств его вины, кроме слов шлюхи, которая трахается с половиной города у тебя за спиной. По-моему, все не так плохо. Наконец у тебя появился человек, который в состоянии вернуть хотя бы часть растранжиренных тобой денег. На твоем месте я бы подождал еще и перестал сомневаться в Джимми Манджино. Парень голоден, вот и все. Он долго сидел за решеткой. И терять ему сейчас нечего. Зато твоей бывшей подружке, Лианне или как там ее, очень даже есть что терять! Ты думал, она путается с тобой просто так, за твои красивые глаза? Сегодня она заходила сюда, и я обратил внимание, как она одета. Майка в обтяжку, юбка такая короткая, что видны трусы! Не пойми меня превратно, она, конечно, красотка, но ей нравится, когда все на нее пялятся. Я сужу по тому, как она вырядилась сегодня. Знаешь, как поступил бы я, будь она моей подружкой? Я бы запретил ей так одеваться. — Лукесси покачал головой. — Не позволил бы, и все.

Берра покорно молчал.

Лукесси снова вытер губы салфеткой.

— Ну, к делу, — призвал он. — Ты принес мне конверт? Если нет, придется тебе съездить за ним.

Берра вытащил из брючного кармана толстый конверт и под столом передал его Лукесси.

— Вот это другой разговор! — Лукесси казался удовлетворенным.

Берра вымученно улыбнулся.

Лукесси похлопал Берру по плечу.

— Не волнуйся, все образуется. Ты бросишь свою шлюху, которая любит трахаться с кем попало, парикмахер вернет тебе хотя бы часть денег, которые ты так бездумно ему дал, а дядя Бенни присмотрит за тобой. Твой отец был хорошим человеком, и в его память я тебя не оставлю.

При упоминании отца Берра сглотнул подступивший к горлу ком.

Лукесси отломил кусочек итальянского хлеба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы