Специальный агент Джон Феллер смотрел видеозапись в помещении 16-го полицейского участка на Восемьдесят шестой улице в Бруклине. Съемка производилась скрытой камерой, установленной перед квартирой Юджина Транкатты. Сначала не было видно ничего, кроме дорожки, ведущей от крыльца к тротуару; на дорожке стояли мусорные баки. Перед дверью лежал коврик. В кадре появился Джимми Манджино, который направлялся в сторону квартиры. Прежде чем входная дверь открылась, он стоял на пороге около минуты. Войдя, Манджино тут же исчез из кадра.
Декстер Грини, детектив убойного отдела полиции Нью-Йорка, расследующий убийство Юджина Транкатты, остановил запись и проверил время, когда она была сделана.
— Четверть четвертого утра, — сказал он, нажимая воспроизведение. — Он внутри.
Агент Феллер пил из бумажного стаканчика черный кофе.
Грини пустил запись на нормальной скорости.
— Мне всегда хотелось стать режиссером, — признался он. — Конечно, больше всего я хотел снимать фильмы про чернокожих, но и боевики тоже неплохо. Я бы заставил его вынуть пушку, пока он идет по дорожке.
— Это было бы очень удобно, — кивнул Феллер.
Грини погрозил агенту пальцем и промотал пленку вперед до того места, где Джимми Манджино снова объявился в кадре. Выйдя из квартиры, он сбежал вниз по ступенькам и быстро зашагал по дорожке в сторону улицы.
— Пятнадцать восемнадцать, — сказал Грини. — Пробыл на месте меньше трех минут. Из них почти целую минуту топтался на крыльце.
— Не очень-то выгодно для вас, — заметил Феллер. — Прямо слышу, как радуется его адвокат. Значит, жертвы не было дома.
— Тогда пусть смотрит как следует, — усмехнулся Грини.
Феллер посмотрел на часы.
Грини показал на экран.
— Обратите внимание. — Он промотал пленку назад, к тому месту, где Манджино идет к дому. Он остановил запись, когда Манджино полез под куртку. — Вот! Сейчас ясно видно, что преступник что-то ищет под курткой. Пять против десяти, не конфету за пожертвования на новую форму для полиции.
— Увеличить можете? — спросил Феллер.
Грини кивнул.
— Завтра сделаем, — пообещал он. — Там у него пушка. Я и без увеличения могу разглядеть рукоятку. Транкатту убили выстрелом в лицо. Если найдете парня, скорее всего, найдете и пушку.
— Наивный вы человек, — вздохнул Феллер. — Такие, как он, всегда избавляются от оружия.
— Не всегда, — возразил Грини. — Особенно если пистолет у убийцы «чистый». Может, он просто привык, а может, лень искать что-то другое. Я несколько раз сталкивался с такими проколами. Причем допускали их не новички, а опытные, профессиональные киллеры. Представьте себе! Убьют из одной и той же пушки двух заказанных клиентов, а потом толкают ее по сниженной цене. Так сказать, два по цене одного.
— Когда будет готова увеличенная копия? — спросил Феллер.
— Завтра, во второй половине дня, — ответил Грини. — Я вам позвоню.
Дверь открылась, и в кабинет вошла детектив Арлин Белзинджер. Тридцатитрехлетняя Арлин была в расцвете сил и красоты. Коротко стриженные волосы цвета воронова крыла, большие карие глаза и полные чувственные губы сразу приковывали к себе внимание. И фигура у нее была что надо. Закрыв за собой дверь, она помахала отчетами баллистической экспертизы.
— Убийство двух корейцев и убийство в «Бруклин-Инн» совершено из одного и того же оружия, — провозгласила она. Голос у нее оказался низкий, хрипловатый.
Феллер улыбнулся.
— Здрасте, здрасте, — приветствовал он коллегу.
Белзинджер угрюмо посмотрела на Грини.
Грини ткнул в Феллера пальцем.
— Он из ФБР, — пояснил он. — Они там все такие невоспитанные.
Феллер перевел взгляд с Белзинджер на Грини.
— Знаете, детектив, я вам очень завидую!
Грини притворно улыбнулся:
— Да, нам, черным, есть за что завидовать. Понимаю.
— В «Бруклин-Инн» Манджино никто не видел, но от дома Транкатты туда езды минут пятнадцать, а то и меньше, — продолжала Белзинджер. — У него была уйма времени, чтобы съездить сначала на квартиру, а потом в отель.
— Спасибо, — сказал Феллер.
— Ну как, готово? — спросил Грини.
Феллер не сводил с Белзинджер восхищенного взгляда.
— А? Что? — очнулся он, поворачиваясь к Грини.
— Мы закончили? — уточнил Грини.
— Ах да, конечно, — ответил Феллер и повернулся к Белзинджер. — Не хотите выйти перекусить? — спросил он.
Белзинджер изобразила изумление.
— Извините, но боюсь, что нет, — ответила она.
— Может, как-нибудь в другой раз? — предложил Феллер.
Белзинджер язвительно усмехнулась и вышла.
— По крайней мере, она не сказала «нет», — заметил Феллер.
— Поверьте мне, — сказал Грини. — Она сказала «нет».
— Он мой друг, — сказала Джоди Денафриа.
Джон Денафриа стоял в холле отделения скорой помощи и издали испепелял взглядом мужчину, которого совсем недавно видел у дома жены. Здесь было много народу. Вход в отделение караулили два охранника.
— Значит, он отвез Винсента в больницу? — спросил Денафриа у жены. — Черт, неужели для тебя все так просто? Притаскиваешь в дом своего…
Джоди Денафриа набрала в грудь побольше воздуха и, подбоченившись, подошла вплотную к бывшему мужу.