– Мы ценим вашу готовность сотрудничать. – Капитан встал и собрал со стола вещи, включая бумажник Руперта, и двинулся к двери. – Вы увидите, что мы щедры к друзьям настолько же, насколько суровы к врагам.
Он вышел из комнаты, и через минуту охранники отстегнули Руперта от стула. На этот раз его не вернули в ледяную камеру, а провели на два пролета вверх по лестнице, а затем вниз по коридору со множеством высоких дверей. Руперт попал в комнату без окон, с бетонными стенами. Там были койка с матрасом, раковина и чистый унитаз. Через несколько минут после того, как Руперта заперли в комнате, в двери открылась заслонка и на полу появилась пластиковая тарелка, накрытая фольгой.
Руперт поднял тарелку и снял фольгу. Под ней оказалась горячая еда: жареная курятина, запеченный картофель, брокколи и морковь. Ему дали даже банку охлажденной газировки. Он много дней мучился от голода, и теперь как будто попал на пир. Голод был второй по тяжести физической пыткой, но в эту минуту он затмил все остальное.
Руперт жадно набросился на свою награду.
Глава 12
Руперт уснул на матрасе, который казался пуховой периной после бесчисленных ночей на ледяном бетонном полу. Он очнулся на заднем сиденье движущегося автомобиля. Его везли в желтом такси. Водитель поглядывал на Руперта в зеркало заднего вида, их разделяла прозрачная панель.
– Проснулся? – спросил таксист. – Ты почти дома. Не волнуйся.
Руперт почувствовал, как его ноздри и глотка наполняются кислой вонью. Из вентиляционных отверстий у него над головой тоже хлынул кислый воздух. Небо было темно-синим, как перед рассветом или сразу после заката.
– Куда вы меня везете?
– Я же сказал, ты почти дома. Разбудил тебя как раз вовремя. Приехали, приятель.
Фары такси осветили открывающиеся ворота, и машина въехала в поселок Руперта. Он догадался, что это было не обычное такси – Департамент террора использовал такой транспорт, чтобы незаметно перевозить людей.
Они остановились перед домом Руперта.
– Не забудь про уговор, – сказал таксист. – Меня просили напомнить. Сам я ничего про это не знаю, но советую тебе его не нарушать. Ведомство не любит ненадежных людей.
– Я все сделаю, – ответил Руперт. Он вынул из кармана бумажник. – Я должен заплатить?
Таксист рассмеялся:
– Все оплачено. Тебе пора. Симпатичный дом.
Дверь со стороны Руперта открылась. Он старался не показать своего ликования, выбираясь из машины. Встав на дорожку, он покачнулся на ватных ногах. Наверное, таксист накачал его снотворным. Руперт понятия не имел, в какой тюрьме его держали и как далеко она находилась.
Дверь закрылась, и такси направилось к выходу. Небо уже немного посветлело, значит, на дворе утро, а не вечер. Руперт поковылял к двери, он смутно ощущал, что на шее что-то висело и болталось при каждом движении. Когда над дверью зажегся автоматический свет, он разглядел на себе гирлянду из искусственных цветов. Его одели в нелепый наряд: гавайскую рубашку и шорты, как будто он только что вернулся из отпуска на тропическом острове.
Дверь открылась, и Руперт вошел в дом. Все выглядело в точности, как раньше. Его дом не обыскали и не перевернули вверх дном, как жилище Салли. Казалось, Руперт никуда и не отлучался.
– Мистер Руперт, вас ожидает срочное сообщение, – сообщил дом приятным женским голосом.
Руперт добрел до гостиной и свалился на диван перед видеоэкраном.
– Покажи сообщения.
На экране появилось больше десятка сообщений, но одно из них горело красным – от Джорджа Болдуина, агента Департамента террора, приставленного в «Глобнет».
– Проиграй срочное сообщение, – сказал Руперт.
Лицо Болдуина увеличилось, заняв всю стену, и ожило. Он лучезарно улыбался.
– Дэниэл, – сказал он, – это Джордж Болдуин с работы. Мы надеемся, что ты отлично отдохнул, и ждем тебя в офисе в понедельник. Приди в себя за выходные и не забудь нанести мазь на ожоги от медуз. Хорошего дня и передавай от меня привет жене!
Сияющее лицо Болдуина замерло, а потом исчезло.
Пришибленный после снотворного Руперт забыл о Мэдлин, но сейчас его охватила паника. Они могли сделать с ней что угодно: оставить в заложниках, чтобы шантажировать его, или покалечить в назидание мужу.
– Мэдлин! – закричал он. Он попытался подняться наверх, но не мог удержать равновесия и проделал большую часть пути на четвереньках. Он преодолел коридор, шатаясь и держась за стену, чтобы добраться до спальни.
– Мэдлин?
Войдя, он вспомнил спальню Салли: вспоротый матрас, следы крови и клок волос на кроватной стойке.
В спальне был порядок. Мэдлин спала на привычном месте, закутавшись в одеяло. Руперт сел рядом с женой и откинул одеяло, чтобы рассмотреть ее. У нее на лице не было побоев. Он проверил обе ее руки: никаких черных шрамов. Похоже, она была невредима.
Руперт коснулся ее темно-рыжих волос, наклонился и поцеловал в щеку.
– Я люблю тебя, Мэдлин, – прошептал он. Хоть это и не было чистой правдой, Мэдлин была ему ближе всех во все более враждебном мире, он готов был защищать и опекать ее и не хотел, чтобы ей причинили вред. Они оба пережили кошмар и вместе смогут оправиться от него.