Она попыталась положить ему руку на плечо, но Лайдон отшатнулся и сделал два шага назад. Келитана попыталась заглянуть ему в глаза, но мальчик упорно не поднимал их от пола.
— Почему, Лай? Ты мне нравишься. А я тебе? Тебе не нравятся такие девушки, как я?
— Пожалуйста, миледи! Мне лучше уйти.
— Ты боишься? Думаешь, тебя арестуют за приставания к принцессе крови? Но ты ни в чем не виноват. Ты не скрываешь свое происхождение. Я знаю, что ты бастард. И это я к тебе пристаю, а не наоборот. Тебе нечего бояться, Лай. Я беру всю ответственность на себя.
— Я… простите, миледи… Я должен уйти.
Не дав Келитане больше ни секунды, бастард выскочил за дверь. Келитана смятенно глядела ему вслед. Что происходит — с ним, с ней?.. Зачем ей это безумие? И почему он оттолкнул ее? Она знала, насколько желанна мужчинам. И Лай вовсе не трус. Так почему? Он волновал ее так, как ни один из придворных ухажеров. Как он смел отказать ей, противный вредный мальчишка?!
Этой ночью во дворце все спали по-разному. Кто-то в одиночестве, как гордая Фелион, отвергнутый Гораций, тоскующая Келитана или смятенный Лайдон. Кто-то предавался жаркой любви, как королева Гретана с черноглазым мускулистым островитянином. Кто-то лежал рядом с любимым человеком, но не мог ни уснуть, ни насладиться близостью, мучаясь сумбурными чувствами — как капитан Шемас Лебар.
А кто-то, как казначей Альтус, бодрствовал и спать не планировал. Он пробирался дворцовыми коридорами в одну из отдаленных необитаемых палат дворца. Палаты в том крыле сильнее всего пострадали от Потопа, и восстановительные работы до них не дошли.
Казначей Альтус вошел в одну из них и принялся озираться в поисках того, кто назначил ему встречу в этом странном месте. Его глаза долго не могли привыкнуть к темноте после освещенного факелами коридора. Затем он услышал голос:
— Я здесь, лорд Альтус.
Казначей обернулся и увидел, как из стены выступила темная фигура, подернутая дымкой. Очертания человека будто расплывались в тумане. Лица было не видать. Голос звучал приглушенно; ни тембр, ни интонации не задерживались в памяти. Только смысл слов.
— Я думал, вы уже не придете. Я ждал вас на прежнем месте.
— Мой предшественник не успел уведомить меня об условленном месте.
— Предшественник?.. Так вы не…
— Вы имеете дело с другим посланником, лорд Альтус. Это почти ничего не меняет для вас. Выполняйте мои распоряжения так, как выполняли его.
— Могу я узнать ваше имя?
— Можете по-прежнему называть меня Че. Полагаю, вы привыкли к этому имени.
— Если ваш предшественник не будет возражать, то и я не против, — хмыкнул казначей. — Итак, что вы хотите от меня?
— Ничего, лорд Альтус. Это вы хотите от нас покровительства. Как сообщил мой предшественник, вы сами вышли на него и предложили службу, после того как бывший Придворный Маг уличил вас в растрате казны. Теперь мы хотим лишь вашего служения.
Поморщившись, Альтус исправился:
— Прошу прощения за некорректную формулировку… Че. Какие будут распоряжения?
— Наладить контакт с маршалом Горацием. Попав в опалу, он будет особенно ценить любые выражения дружбы. И любые деловые предложения.
— Что я должен ему предложить?
— Для начала — поддержку. Симпатию. Доверие. Вы и он — два единственных выживших соратника Гретаны по мятежу. Сыграйте на этом. Дайте понять, что не забыли о былом сотрудничестве. Что цените прошлое и не хотите бросать товарища в тяжелое время. Станьте для него человеком, которому он сможет доверять.
— А потом?
— Потом у нас появятся новые исходные данные. Будем работать с ними. На текущий момент достаточно того, что я вам сказал. Исполняйте.
Казначей почувствовал, как его глаза на мгновение затянулись поволокой. А когда зрение прояснилось, в разрушенной палате никого не было. Расплывчатая фигура словно растаяла в воздухе. Казначей вздрогнул, будто стряхивая с себя наваждение, вышел из палаты и начал пробираться в свои покои столь же осторожно, как шел на встречу с новым Че.
Глава 13. Бродячий Айлен. Взрыв котла
Торжествующие маги собрались в холле Айлена. Захваченные трофеи Распета были сгружены на пол, в центр собрания. Артан обратился к своим подчиненным с речью:
— Лорды, леди, монны, мэтры! Поздравляю всех вас — и себя тоже! — с благополучным исходом операции! Бесценные результаты исследований Распета отныне в наших руках!
— Ура милорду! Ура Академии! — воскликнули маги.
— Также поздравляю с пополнением в наших рядах. К нам вернулся маркиз Долан, освобожденный от навязанных обязательств перед узурпаторшей Гретаной.
А вот это объявление было встречено угрюмым молчанием. Лишь леди Беделин, сопрактикантка маркиза в Распете, приветственно улыбнулась ему. Да еще с пяток либерально настроенных магов доброжелательно кивнули. Большинство обитателей Айлена считали Долана предателем и ренегатом. Артан сделал вид, что не заметил прохладной реакции коллег, и продолжил: