Читаем Созидая на краю рая (СИ) полностью

Эдвард по-прежнему сидит на кровати. Замечаю, что на нём нет ничего, кроме пижамных штанов – отлично, он-то переоделся сам…

Мне кажется, что статуя бога Адониса выглядит куда хуже, чем это создание передо мной. В моей постели.

Смущённо сажусь на краешек кровати, не зная, что говорить и думать.

– Все ещё не хочешь ко мне присоединиться? – удивлённо спрашивает он. Я рассеянно киваю на его предложение и забираюсь на кровать, навстречу его объятьям.

Он довольно осторожно и мягко притягивает меня к себе.

Кроме наслаждения я ничего не испытываю.

Господи, как мне не хватало нежности…

Вот уж не думала, что получу это от Эдварда.

– Скажи мне, Белла Мейсен, – зовёт он, в то время как его пальцы поглаживают мои локоны. Он ведёт себя так необычно, что я практически обескуражена и ничего, помимо желания прильнуть к нему ещё ближе, не испытываю. Впрочем, этим я и занимаюсь.

– Что сказать?

– Почему ты никогда не делаешь, как велено? Откуда это непослушание?

– Извини… – больше ничего на ум не приходит. А что ещё я могу сказать?

Боже, почему боль и ненависть к этому человеку испарились во мне? Почему я рада его присутствию здесь, почему я хочу, чтобы он остался, чтобы был со мной?..

Наверное, я действительно потеряла рассудок.

– Ты хоть понимаешь, что натворила? – голос звучит у самого моего уха. От его тёплого дыхания я вздрагиваю. – Ещё один подобный случай, Белла, и ты сведёшь меня в могилу.

Что?

– О чём ты? – пытаюсь поднять голову, чтобы увидеть его лицо, но он не позволяет мне, крепко держа плечи руками и по-прежнему обнимая меня.

– Ты заставила меня волноваться, – будто признаваясь в чём-то постыдном, произносит он. Его голос тише, и я чувствую, как напряжены мышцы рук, обнимающие меня.

– Ты волновался? За меня? – это его утверждение выбивает почву у меня из-под ног. Чувство, которое зародилось во мне после той нежной ночи, восстают с новой силой и заливают меня волнами счастья.

Откуда эта дикая радость от его слов?

Неужели он для меня, и вправду, что-то значит?

Похоже, что ответ «Да».

– Считаешь, что это невозможно для меня? – насмехаясь, спрашивает он, но за напускной усмешкой проступает горечь. Неужели ему больно?

«Белла, не фантазируй!» – шепчет моё подсознание.

– Нет-нет, – исправляюсь почти без заминки и рада этому. – Конечно, возможно. Только вот…

–Что? – похоже, он удивлён моим ответом и заинтересован в дальнейшем разговоре.

– Я думала, что безразлична тебе…

– Ещё одно заблуждение, мисс Мейсен, – ухмыляется он и неожиданно зарывается носом мне в волосы. Мой судорожный вздох заставляет его рассмеяться.

– В чём дело?

– Ты говоришь правду? – тихо спрашиваю я, и его смех мигом исчезает, а на его место приходит серьёзность.

– Да, Белла, – кратко отвечает он и вздыхает. – Иначе, почему я здесь?

– Ты прилетел сюда из Штатов ради меня?

– Да… – его голос не громче шёпота. Он говорит это так, будто это самое сокровенное, что есть в его жизни.

У меня на душе теплеет. Боль куда-то испаряется.

– Спасибо, – также тихо отвечаю я и сама обнимаю его руками, до этого неподвижно лежащими на простынях.

Моя реакция его обескураживает, и он замирает.


Пожалуйста, не делай больше так, - просит он каким-то странным, почти детским голосом. Не знаю откуда во мне просыпается сочувствие к этому человеку.

Ты вправду так волновался?

Он кивает, а потом кое-что добавляет:


Если бы с тобой что-то случилось…

Я в порядке, - выдавливаю улыбку, крепче обнимая его. Сомневаюсь что для этого человека вообще кто-нибудь и когда-нибудь делал что-то просто так. Он реагирует на мои объятья настороженно и робко. Будто бы ещё секунда, и всажу ему в спину нож.

От внезапно пришедших мыслей грустно улыбаюсь, и глажу пальцами кожу на его плечах, постепенно переходя на спину.

Он ведет себя максимально тихо. Почти не дышит.

А я все вожу ладонью по его спине, надеясь успокоить. Он должен поверить что я его не обижу. Должен…


Все нормально? – нерешительно интересуюсь я.

Да…- в его голосе какая-то мирская тоска, вместе с тайной радостью, впрочем – Просто меня никто ТАК не обнимал.

Мое сердце судорожно сжимается, а руки крепче прижимают к обладателю этого чудного тела.

Я буду, - шепчу ему на ухо, опуская голову на мускулистое бледное плечо.

Он рассеяно кивает.

Времени проходит не слишком много. Мы сидим, думая каждый о своем, как он прерывает воцарившееся молчание:

– Пойдём, позавтракаем, а потом нам предстоит серьёзный разговор, – мягко расцепляя мои руки, говорит он. Я неохотно соглашаюсь.

Разговор? О чём?

Чёрт, наверное, о моём побеге…

– Что-то не вижу радости, мисс Мейсен, – ухмыляется он. Очередной скачок его настроения настораживает меня. – Вы не голодны?

– Не очень, – пожимаю плечами в знак безразличия.

– Что же, тогда могу предложить другой способ насыщения, для утоления другого голода.

Он делает акцент на слове «другой», и это заставляет меня почувствовать странное напряжение, бегущее по телу. Оно даже притупляет то подозрение, что Каллен прячется от меня, надевая очередную маску.

Теперь-то я уверенна, что он носит маски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия