– Я переговорил с ее нынешним владельцем. Как, полагаю, многим из нас, ему не хватает наличных, и он, мне показалось, обрадовался, узнав, что кто-то проявляет интерес к его картине. Я обратил его внимание, что он может назначить несколько более высокую цену, поскольку покупатель ищет именно эту картину. Во всяком случае, намекнул, что он получит меньше, продав ее кому попадя.
– Я надеюсь, он не потребует невозможного.
– Нет, нет. Это обычный элемент переговоров о купле-продаже. Но, разумеется, положение продавца всегда предпочтительнее, если первый шаг делается покупателем. Вы понимаете?
– Разумеется.
– Разница будет незначительной. Если после осмотра картины ваши намерения не изменятся, я сделаю все, что в моих силах, чтобы цена оказалась приемлемой.
– Скажите мне, мистер Хорэн, где сейчас картина? – на том конце провода явно медлили с ответом. Кто ее нынешний владелец?
– Обычно я не отвечаю на такие вопросы. Это конфиденциальная информация.
Флетч молча ждал.
– Впрочем, в данном случае я не разглашу никакого секрета. Картина принадлежит некоему Коуни. Он живет в Далласе, штат Техас.
– Техас. Техас по-прежнему не теряет позиции в живописи?
– В Техасе несколько превосходных частных коллекций. Мистер Коуни не стремился собрать большую коллекцию. Хороших картин у него с десяток, не больше, в том числе и эта. Банк «Барклоу» в Нассау подтвердил вашу кредитоспособность. И я попросил мистера Коуни прислать картину для осмотра. Самолетом. Ее доставят в Бостон к утру.
– Картина прибудет в Бостон?
– Она уже в пути. Я пытался дозвониться вам днем. Надо отметить, я потратил немало времени, объясняя мистеру Коуни, как упаковать и застраховать картину.
– Я очень удивлен, что картина отправилась в столь далекое путешествие.
– Ну, я и сам хочу взглянуть на нее. Если это подлинник, в случае вашего отказа я, возможно, куплю ее сам или предложу другому покупателю. Как только владелец преодолевает психологический барьер и видит в картине не произведение искусства, а товар, который можно выгодно продать, а именно это превращение произошло с мистером Коуни сегодня, на первый план выступает брокер и делает все, чтобы максимально ускорить заключение сделки.
– И вы обо всем договорились по телефону?
– О да. В Техасе меня знают.
– Чудесно. Что еще вы можете сказать мне о мистере Коуни?
– Практически, ничего. Меня вывел на него куратор Далласского музея, мой друг. Он знал, что у Коуни есть картина Пикассо, но никогда не видел ее. Я позвонил мистеру Коуни вчера вечером и спросил, ему ли принадлежит картина «Вино, скрипка, мадемуазель» кисти великого мастера. Кажется, он выронил из рук бутылку бербона. Но ответил утвердительно. Я сказал, что у меня есть на нее покупатель. Он попросил дать ему ночь на размышление. Насколько я понимаю, у него в Техасе большое ранчо. А в семье восемь детей.
– Поэтому ему и нужны зелененькие, да?
– В любом случае, мистер Флетчер, завтра утром, когда вы придете ко мне, половина десятого не слишком рано? – мы вместе сможем взглянуть на картину и, возможно, назвать мистеру Коуни нашу цену.
– Да. Время меня устраивает. Так вы говорите, картину привезут ночью на самолете?
– Именно. Если не случится ничего непредвиденного. Если ее не доставят ко мне рано утром, я вам позвоню. Но я уверен, что все будет в полном порядке.
– Хорошо, увидимся утром, – и Флетч положил трубку на рычаг.
Сильвия возникла в дверном проеме.
– С кем вы увидитесь утром?
По крайней мере, она не подслушивала по параллельному телефону в спальне.
– Я должен увидеться с одним человеком насчет лошади.
– Лошади Дега?
– Нет, Сильвия. Речь пойдет о пинтоу <Пегая лошадь.>.
– Что такое «пинтоу»? Нарисованная лошадь, да?
Она уселась в кожаное кресло.
– Как насчет моего обеда?
– А что?
– Слуг нет. Вы же не намерены обрекать меня на голод, Флетч? Я – ваша гостья.
– Совершенно верно, – кивнул Флетч. – Вы никогда не пробовали приготовленные мною блюда?
– Вы умеете готовить?
– Еще как! Пальчики оближешь! – он поцеловал кончики своих пальцев. – Лучше, чем в «Рице». Давайте подумаем, – он заходил по кабинету. – Начнем с нарезанного кресс-салата, да? Паштет из куриной печени, запеченный в тесте. Хорошо! Омар по-американски! Потом, разумеется, фрикассе из цыплят по-индейски с зеленым горошком. Что может быть лучше, а? А на десерт шарлотка «шантильи» с малиной! Великолепно! – он озабоченно глянул на Сильвию. – Вы согласны, графиня?
– Звучит неплохо.
– Конечно, потребуется время, чтобы все это приготовить.
– Я привыкла обедать поздно. С удовольствием посмотрю, как вы готовите.
– Я бы предложил вам что-нибудь выпить, но до обеда как-то не решаюсь.
– И правильно. До обеда я ничего пить не буду.
– Вы пока посидите здесь, а я пойду на кухню.
Флетч пересек прихожую, потом кухню, через дверь черного хода вышел на лестницу, спустился вниз, побежал к гаражу на Речной улице.