Читаем Созвучно сердцу полностью

— В ателье. А вы не расскажете брату, что…

— Не расскажу. Разве во дворце нет швеи?

— Мы с ней не сошлись во вкусах. Нарлин упомянула, что знает хорошего портного. Меня немного смутило, что он инкуб, но она заверяет, будто это неважно.

— Инкуб? Нирсис, что ли? — изумился лорд Алер, и на его губах появилась очень хитрая улыбка. — Я его знаю. Отличный парень. Тебе он тоже понравится, идём.

Не успела я сообразить, что уже стою на улице, у большущих кованых ворот дворца, как всё вокруг снова изменилось, и мы с Нарлин очутились прямо в обширном зале ателье.

Не знаю, что именно я ожидала от места, принадлежащего инкубу, но тут не было ни томного полумрака, ни таинственных драпировок, ни скульптур обнажённых девушек. Первое, что бросалось в глаза — безукоризненная чистота натёртого до блеска деревянного пола. На нём белоснежными пятнами светлели две художественных композиции из кресел и приютившегося между ними маленького круглого столика с букетом фиолетовых цветов.

— Нирс! — громко позвал маг и широко мне ухмыльнулся. — Как следует наряди эту худющую мелочь! Счёт пришлёшь!

— Лорд Алер! Я вполне могу…

Но он исчез, не потрудившись выслушать моё возмущение.

Тем временем из небольшого коридора послышались чьи-то быстрые шаги, а вскоре показался и сам хозяин — такой потрясающий красавец, что я даже на минутку засомневалась в своих принципах. Статный и загорелый, изящный, но ничуть не жеманный, в безукоризненно пошитом терракотовом камзоле. Он в пух и прах разрушил все мои представления об инкубах!

Не обнаружив оборотня, мужчина тряхнул блестящими, почти рубиновыми волосами и чарующе улыбнулся нам:

— Счастлив видеть вас, прекрасные леди!

— Мы не…

— Не спорьте, пожалуйста. Всё равно не переубедите, — шепнула Нарлин. — Нирс, это госпожа Илэрия Марр.

— Лорд Нирсис Шеннор, — представился он, буквально обласкав меня взглядом, и легко склонившись к руке, символически коснулся ладони губами. — Очень рад знакомству.

Смутившись от того, что позволила ему всё это проделать, я отступила на шаг назад и, глядя куда-то мимо, произнесла:

— Мне бы хотелось заказать у вас несколько платьев, лорд.

— Вы уже определились с выбором или желаете посмотреть образцы?

— Нужно что-то простое, скучное и без украшений. Чёрное или серое. Выточки следует разместить так, чтобы спина казалась чуть кривоватой, грудь — меньше, а талия — толще.

Услышав пожелания, инкуб недоумённо моргнул, а потом что-то сообразил и совсем несолидно захихикал:

— Леди ответственно подходит к проживанию во дворце!

Уверена, он не использовал на нас никаких чар, но само его присутствие действовало расслабляюще. Хотелось вечно внимать этому завораживающему голосу, кивать и улыбаться.

— Давайте для начала снимем мерки. Прошу сюда.

Ненавистная примерочная вдруг перестала казаться такой уж неприятной, а сам процесс — противным.

— Если позволите, — тихо заговорил лорд Шеннор, сноровисто орудуя лентой, — я не стал бы делать вещи чересчур уродливыми. Придворные леди вмиг это раскусят и превратят в источник насмешек. Если хотите избежать внимания, мы могли бы выбрать свободный крой. Платье останется качественным и достойным, но разглядеть фигуру станет весьма затруднительно.

Предложи это госпожа Гласия, я бы, не раздумывая, отказалась, но тут без колебаний согласилась:

— Полагаюсь на ваше мастерство, лорд.

— Я вас не разочарую, леди, — заверил он, изогнув полные губы столь соблазнительно, что за одну только эту улыбку можно было бы простить не меньше сотни разочарований. — Так, с этим всё. Полагаю, теперь вы бы хотели подобрать что-нибудь из уже готового?

— Да, — кивнула я, стряхивая наваждение.

Инкуб плавно переместился к длинным рядам одежды, задумался на секунду, а потом принялся перебирать вешалки.

— Возможно, мне следует предложить несколько платьев, которые не скроют, а напротив, подчеркнут вашу красоту?

— Не стоит. Во дворце полно оборотней, тёмных и вампиров. Меньше всего на свете мне бы хотелось показаться им красивой.

— А как же благословление богини? Я не мог не заметить эти дивной красоты цветы. Целых три.

Не представляю как, но он ухитрился сказать всё это так, чтобы не вызвать у меня ни раздражения, ни желания забыть сюда дорогу. Более того, я всё больше склонялась к мысли, что хотела бы всегда пользоваться услугами именно этого обворожительного мастера.

— Вам посчастливилось встретить тех, чьи души звучат в унисон с вашей, — серьёзно продолжил мужчина, обернувшись. — Многие мечтают о таком всю жизнь. Неужели настоящая любовь для вас ничего не значит?

— Я тоже долго мечтала, — призналась устало, — но встретила вовсе не тех, кого хотела. Так уж вышло, что никому из нас это не нужно.

— Да? — иронично отозвался собеседник. — А по поведению Мисталя и не скажешь, что ему ничего от вас не нужно!

— Как вы?.. — задохнулась, зачем-то закрывая от него запястье. — Лорд Шеннор! Откуда вы знаете?!

— Давайте на «ты», леди? — улыбнулся он располагающе. — И зовите меня Нирс. Когда слышу это официальное «лорд Шеннор», сразу чувствую себя лет на пятьдесят старше!

— Хорошо, но откуда…

Перейти на страницу:

Похожие книги