Мальчику казалось, что его внутренности окатили холодной водой. Почему он сам не догадался?! Это все из-за приступов злости — пугающих и лишающих его способности соображать.
Когда они доехали до дома, Джаред не пошел внутрь вместе с матерью, а уселся на заднем крыльце. Мэллори села рядом.
— Я не брала его, — сказала она. — Помнишь, мы тебе поверили? Теперь и ты мне поверь.
— Я знаю, — ответил Джаред, глядя вниз. — Я думаю, это был Портняжка. И… извини меня.
— А почему ты решил, что это Портняжка стащил «Путеводитель»? — спросила Мэллори.
— Саймон догадался, — вздохнул Джаред. — Все логично. Портняжка не оставит меня в покое. Это просто самый мерзкий из его трюков.
Саймон уселся на ступеньках рядом с Джаредом:
— Не расстраивайся. Мы найдем «Путеводитель».
— Послушай, — сказала Мэллори, теребя рукав своей рубашки, — может быть, это только к лучшему?
— Нет, — покачал головой Джаред. — Как ты не понимаешь?! Мы ведь не можем отдать то, чего у нас нет. Волшебные существа не поверили тете Люсинде, когда она сказала, что у нее нет книги. Почему же ты решила, что они поверят нам?
Мэллори насупилась и ничего не ответила.
— Я тут подумал немножко, — вступил в разговор Саймон. — Тетя Люсинда сказала, что ее отец бросил их, правда? Но если «Путеводитель» при этом остался в доме, может быть, Артур не специально оставил его? Она ведь сказала, что он никогда не ушел бы без «Путеводителя».
— Но как тогда получилось, что книга по-прежнему была спрятана? — спросил Джаред. — Если бы волшебные существа захватили Артура, он сказал бы им, где книга.
— А может, он смылся, не дожидаясь, пока его поймают, — предположила Мэллори. — И оставил Люси разбираться с этими существами. Может быть, он знал о Великане.
— Артур не смог бы так поступить, — возразил Джаред. Но стоило мальчику произнести эти слова, как он сам же усомнился в них.
— Да хватит вам, — сказал Саймон. — Мы все равно никогда этого не выясним. Давайте лучше Байрона навестим. Наверное, бедняга опять проголодался… Да и отвлечься надо от этих мыслей о «Путеводителе».
Мэллори фыркнула:
— Да уж, посещение грифона, несомненно, отвлечет нас от мыслей о книге, посвященной волшебным существам.
Джаред выдавил из себя слабую улыбку. Он не мог перестать думать о книге, о тете Люси и Артуре, о себе и Мэллори, и о злости, которую не сумел сдержать.
— Извини, что я пытался ударить тебя, — сказал он, поднимая взгляд на сестру.
Мэллори потрепала его по голове:
— Да ты все равно дерешься, как девчонка. — Она встала и направилась в дом.
— Нет! — возмущенно возразил Джаред, тоже вставая и идя за ней. Но на губах у него играла усмешка.
На кухонном столе их поджидала записка, написанная на старой пожелтевшей бумаге.
— Ох, он совсем с ума сошел, — вздохнул Саймон.
Джаред испытывал странную смесь облегчения и ужаса. Книга действительно была у Портняжки! Но что он с ней сделал? Неужели и вправду порвал?
— О, я, кажется, знаю, что нужно сделать, — с надеждой сказала Мэллори. — Солдатики и безделушки тети Люси! Мы можем оставить их ему.
— Я напишу записку. — Саймон перевернул листок бумаги и что-то нацарапал на обороте.
— Что ты пишешь? — спросила Мэллори.
— Извини, — прочел Саймон.
Джаред скептически посмотрел на записку:
— Почему-то я не думаю, что записка и кучка старых игрушек тут помогут.
— Ну, не станет же он вечно на нас сердиться, — пожал плечами Саймон.
Его брат подумал, что именно этого от Портняжки и можно ожидать.
Когда ребята пришли в сарай, Байрон спал, и его покрытые перьями бока равномерно вздымались. Глаза перекатывались вверх и вниз под прикрытыми веками. Саймон прошептал, что будить грифона не стоит, тихо поставил у него перед носом тарелку с мясом и сделал брату и сестре знак возвращаться в дом.
Мэллори предложила поиграть во что-нибудь, но Джаред слишком нервничал для того, чтобы думать о чем-то, кроме Портняжки и «Путеводителя». Он ходил взад и вперед по гостиной, пытаясь сосредоточиться.
Может быть, в записке опять была загадка, в которой содержался ответ на вопрос — где книга? Джаред снова и снова прокручивал в памяти текст, вникая в его смысл.
— Книга не может быть внутри стен. — Мэллори сидела на кушетке, скрестив ноги. — Она слишком большая. Как он ее туда втащит?
— Здесь полно комнат, в которых мы даже не были, — вставил Саймон, садясь рядом с ней.
Джаред резко остановился:
— Подождите. А что, если она у нас на виду? Прямо перед носом?
— Что? — спросил Саймон.
— В комнате Артура! Там столько разных книг, что мы легко можем не заметить «Путеводитель».
— А ведь точно, — сказала Мэллори.
— Да уж, — согласно кивнул Саймон. — И даже если там нет «Путеводителя» — мало ли, что еще мы можем там найти?