Читаем Спайдервик. Хроники полностью

Братья опустились на колени перед стеклянным ящиком, и Джаред открыл крышку. Какой-то невидимый газ при этом со свистом вырвался из ящика наружу. Мэллори внутри лежала без движения.

— Мэл! — позвал Джаред. — Вставай!

Он взял сестру за руку и потянул на себя, но рука оказалась вялой и, как только Джаред отпустил ее, безвольно упала обратно на грудь Мэллори.

— Как думаешь, может, нужно, чтобы кто-нибудь поцеловал ее? — спросил Саймон. — Как Белоснежку?

— Кто — «кто-нибудь»? — Джаред никак не мог вспомнить из «Путеводителя» не только что-нибудь о поцелуях, но и вообще о стеклянных гробах.

Он склонился над сестрой и легонько клюнул ее в щеку, что, по его мнению, означало поцелуй. Никакого результата.

— Надо что-то делать. И быстрее, — сказал Саймон. — У нас мало времени.

Джаред ухватил завитой локон Мэллори и с силой дернул.

Сестра слабо вздрогнула, полуоткрыла глаза и, еле слышно пробурчав в одно слово: «Отстаньотменя», попыталась повернуться на бок.

— Помоги мне ее вынуть отсюда, — обратился Джаред к брату, взял из рук Мэллори меч и положил на пол.

Вдвоем с Саймоном им удалось лишь немного приподнять ее.

— Ну давай же, Мэл! Проснись! — прокричал Джаред прямо в ухо сестре.

Саймон похлопал ее по щекам. Мэллори снова вздрогнула, открыла глаза и уставилась на братьев взглядом пьяницы.

— Что вы де… — только и смогла она вымолвить.

— Обопрись на меч, как на посох, — предложил Джаред.

С помощью братьев Мэллори удалось встать на ноги и, шатаясь, выйти в коридор. Он был пуст.

— На этот раз, — сказал Саймон, — нам, кажется, везет.

И сразу вслед за этим они услышали вдали гулкий металлический лай.

<p>Глава 6</p><p>В которой камни говорят</p>

Джаред и Саймон бежали, волоча за собой Мэллори, сквозь череду сумрачных коридоров и темных залов. Лай, поначалу далекий, слышался все ближе и становился все яростнее. Ребята продолжали бег, минуя пещеру за пещерой. Когда им чудилось, что гномы рядом, они прятались за сталагмитами, а затем припускали еще быстрее.

Джаред остановился в пещере с небольшими водоемами, где сновали слепые, лишенные окраски из-за отсутствия света рыбы. Звук капающей воды эхом отдавался под сводами. Вода капала откуда-то сверху почти одновременно со странным ритмичным постукиванием.

— Где это мы?

— Не знаю, — сказал Саймон. — Если бы мы проезжали мимо этих рыб, я бы запомнил. Не думаю, что мы идем тем же путем, каким нас привезли сюда.

— Где это мы? — в свою очередь спросила Мэллори, зевая. Ее немного пошатывало.

— Назад возвращаться нельзя, — с опаской сказал Джаред. — Нужно идти дальше.

Неожиданно из тени выпрыгнуло неизвестное маленькое создание. Его огромные глаза ярко светились в темноте. Несколько котомок, сшитых из лоскутков, болтались у него за спиной.

— К… к… кто это? — заикаясь, прошептал Саймон. Создание постучало по стене своим удивительно длинным, со множеством суставов пальцем и прижалось к камням огромным ухом. Джаред заметил, что ногти у создания потрескавшиеся или сломанные вовсе.

— Этокамни. Камниговорят. Онипередаютпослание.

Незнакомец произносил фразы тихим голосом, почти шепотом, и Джареду пришлось напрячься, чтобы выделить в его речи отдельные слова.

Существо вновь принялось барабанить по стене, выбивая какую-то безумную азбуку Морзе.

— Э-э, извините, — обратился к созданию Джаред. — Вы случайно не знаете, где отсюда выход?

— Тс-с-с…

Создание прикрыло глаза и покивало в такт каким-то странным звукам, донесшимся издалека. Затем оно запрыгнуло Джареду на руки, обвив его своими лапами за шею. Джаред чуть не упал.

— Да! Да! Камнисоветуютпропалзтитам.

И создание ткнуло пальцем в темноту за водоемом с рыбами.

— Угу, великолепно. Спасибо. — Джаред попытался стащить с себя удивительного незнакомца.

Наконец существо отцепилось от Джареда, подскочило к стене и принялось вновь стучать по ней.

— Кто это такой? — спросил Саймон шепотом. — Одичавший гном?

— Ноддер или бэнджер, я думаю, — ответил Джаред. — Они живут среди минералов и руд. Их появление сулит добытчикам неприятности — обвалы, разрушения и всякое такое.

Саймон скривился:

— И они все такие ненормальные? Этот даже чуднее, чем Фука.

— Этотебе, ДжаредГрейс.

Существо сунуло в ладонь Джареду гладкий, холодный камень.

— Этоткаменъхочетидтисвами.

— О, благодарю. А теперь нам пора уходить.

Ребята двинулись в направлении темного угла, который этот ноддер-бэнджер-или-еще-что указал им минуту назад. Приближаясь, Джаред надеялся разглядеть там разлом в скале. Саймон держался рядом.

— Подождите. А откуда этот Ударялка знает имя Джареда? — спросила Мэллори, которая медленно шла сзади.

Джаред резко обернулся. «Действительно, как он узнал мое имя?» — задался он вопросом, смущенный тем, что сам не обратил на это внимание первым.

Ударялка, как назвала его Мэллори, выдал очередную серию ударов по стене.

— Камнисказалимне. Камнизнаютвсе.

— Та-а-ак, — протянул Джаред. — Есть! — Ударялка на самом деле указал им путь к небольшому отверстию в стене пещеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги