- В твоем положении,- сказал я,- правда гораздо лучше любой лжи. Ты, конечно, можешь разыграть спектакль, но только один раз. Следующий раз уже придется играть в полиции.
- Только не в полиции, Дональд.
- В полиции,- сказал я.
- Но что я такого сделала? За что меня в полицию?
- Ты совершила убийство. Во-первых.
- Убийство? - воскликнула она и сразу же прикрыла рот ладонью, как бы испугавшись, что слишком громко произнесла это страшное слово.- Дональд, ты сошел с ума!
- Ты оставила меня одного,- сказал я,- а сама пошла рыскать вокруг домиков, пока не нашла то, что тебе нужно. Ты постучала в дверь. Вошла. И устроила сцену. Тогда Доувер Фултон выхватил пистолет и выстрелил в тебя. Ты...
- Дональд, ты сошел с ума! Ты сумасшедший!
- Ну ладно,- сказал я,- тогда ты расскажи мне, как было дело.
- Хорошо, я расскажу. Я скажу тебе правду. Я знаю, ты меня возненавидишь. А я не хочу, чтобы ты меня ненавидел, Дональд. Я... ты мне нравишься... Я...
- Еще одна сцена хорошо продуманного обольщения,- сказал я.- У тебя прелестное тело, и оно тебя не раз выручало... Вчера ты меня здорово надула...
А сегодня я хочу знать правду.
Я наклонился к ней. Она сидела не двигаясь, не сопротивляясь, ожидая... Я дотянулся до халатика и аккуратно прикрыл ей ноги.
Она засмеялась.
- Не выдерживаешь?
- Нет.
- Ты забавный.
- Да. Я странный. Я старомодный. Время от времени мне хочется знать правду. А ноги еще больше осложняют и без того запутанную ситуацию.
- Ну ладно,- сказала она.- Я расскажу тебе правду, потому... потому... черт возьми... что не могу сейчас придумать никакой убедительной лжи. Твое присутствие лишает меня самообладания так же, как мои ноги лишают самообладания тебя.
- Валяй. Выкладывай, пока в настроении.
- Я тебе все расскажу. Мое настоящее имя - Люсиль Холлистер. Я была замужем. Когда мы разошлись, я получила часть имущества по брачному контракту. У меня есть деньги и...
- Биографические подробности можешь опустить,- сказал я.- Начинай сразу же со вчерашнего происшествия. Ты стараешься выиграть время. И это подозрительно. Если бы ты действительно хотела сказать правду, то сразу же с нее и начала бы.
- Я не лгу, Дональд, поверь мне. Но я хочу, чтобы ты меня понял. Я хочу, чтобы ты... Ты мне нравишься.
Мне давно уже никто так не нравился, как ты. С тобой хорошо. Ты был так добр ко мне...
- Не тяни. Давай рассказывай!
- Я не тяну. Я как раз пытаюсь тебе объяснить.- Она пододвинулась ко мне, положила руку мне на плечо и посмотрела умоляющими глазами.- Дональд,сказала она,- пожалуйста, пожалуйста, верь мне!
- Но у меня пока нет оснований верить тебе,- сказал я,- и давай побыстрей. Полиция уже на пути сюда.
- Полиция! На пути сюда!
Я кивнул.
- Дональд, они не посмеют... Ты не сделаешь этого.
- Это не я, а ты сама делаешь, уже сделала.
- Но, Дональд, что я могу?
- Во-первых,- сказал я,- ты можешь рассказать мне правду. Ну и... потом я посмотрю... возможно, я помогу тебе.
- Теперь я вижу, за кого ты меня принимаешь!
Я смолчал.
- Хорошо, вот эта история вкратце. Моя сестра никогда не была замужем. Ее зовут Розалинда Харт. Мы из Колорадо и приехали сюда три недели назад. Моя сестра младше меня на четыре года. Она прелестная крошка, очень романтичная и впечатлительная. Она влюбилась в Стэнвика Карлтона с первого взгляда и до сих пор безумно его любит. Они даже были помолвлены какое-то время. Он первый мужчина в ее жизни. И она любит его. Она любит его слишком сильно.
Ты знаешь, Дональд, как это бывает: когда девушка втюрится в мужчину и окружает его постоянным вниманием, он, как правило, быстро устает от такой любви. Мужчина любит выбирать сам... Искать, прицениваться, торговаться, а не ждать, пока привезут товар на дом, аккуратно завернутый и перевязанный ленточкой.
Более опытная на месте Розалинды могла бы веревки вить из Стэнвика Карлтона. Поначалу он тоже был ею увлечен. Но потом она стала слишком доступной и поэтому неинтересной. Я пыталась предостеречь ее, но она посмеялась надо мной. И сказала, что они собираются пожениться и обязательно будут счастливы. Ты знаешь, чем это кончилось.
- Чем это кончилось?
- Через некоторое время она ему надоела. Она всегда была рядом, готовая исполнить малейшее его желание.
Она обожала его, никогда не обращала внимания на других мужчин и не давала повода для ревности. У нее не хватало даже ума изредка сыграть недотрогу.
- И тут на сцену вышла Минерва.
- Верно. Минерва. Хитрая, ловкая, практичная. Я не шучу. Я знаю, о чем говорю. Женщина женщину поймет гораздо лучше, чем мужчина.
- Итак, она появилась на сцене... Что дальше?
- Она приехала в Колорадо и мгновенно оценила ситуацию. Она начала строить из себя недотрогу.
- И что же, Стэнвик Карлтон тут же на ней женился?