Читаем Спальный район Вселенной полностью

И вот теперь в память об этом на Земле проходит марафон, мейджор из мейджоров, попасть на который — большая удача для всякого разумного, а значит бегающего существа. Квалификация, лотерея, и все слоты разлетаются как горячие пирожки.

Нечего даже и пытаться проникнуть туда, так все говорят.

Но с другой стороны, чем я рискую?

«В смысле перепада высот наш мегаполис, конечно, не горный трейл, но применительно к перепаду температур и свойствам поверхностей под ногами, особенно в это чудесное весеннее время, тут вполне достойный экстрим. Со стороны Главного Парка ледяной ветер в атмосфере и ледниковый период на земле, за метромостом выглядывает солнце — и вот она, теплая прекрасная весна, но чуть обратно — и опять, здравствуй Северный полюс! Но всё-таки, это уже весна».

«Бег между звезд. Дневник»

Вот сижу перед компьютером и жду открытия регистрации. Знаю, что по всей Галактике точно так же сидит в ожидании великое множество таких же, как я. И не в пример более быстрых. У меня достижения скромные, можно надеяться только на попадание в первую волну регистрации, там можно и без квалификации. То есть, те, кто с ней — в первую очередь, но можно успеть. Так рассказывают…

Пришлось на всякий случай купить специальное приложение, которое отсылает заявку в первые доли секунды, превосходя человеческую реакцию во много раз.

Клик.

Ушло! Ну, теперь смотрим, что будет. Шансов практически никаких, конечно.

Вы успешно прошли регистрацию на забег. Ваш номер…

Успешно? А как же квалификация, лотерея, строгий отбор?

Да это же просто чудо!

На вопрос, как отмечаете Вальпургиеву ночь, ответила честно — вот, только что бегали в парке под стаей летучих мышей. И все правда, что характерно. Серебряное в сумерках озеро, лунный серп, стая летучих мышей на фоне темнеющего неба. Лично для меня самым удивительным оказалось то, что я их немножко слышу.

Бег среди звезд. Дневник

Осталось пробежать, уложившись в контрольное время. Задача все-таки не самая тривиальная, поскольку бегаю я не быстро. Черепаха, попросту говоря. Ну, знаете, как это бывает, после каждого мало-мальски забега в соцсетях «марафон за пять часов — это не пробежали, а пешком прошли». А мне если в эти самые пять часов уложиться — считай, повезло еще сильнее, чем с регистрацией.

Но, к счастью, их там все-таки шесть, часов этих самых. Это я осилю.

Большой Будильник или Как я начала бегать

Вот так, чтобы по собственной воле выйти и побежать — это случилось в последний школьный год, когда внезапно пришла радостная весть, что пресловутую пятерку по не менее пресловутой «физре» получат только те, кто пробежит 2 км за 10 минут. Говоря по-современному — по 5.

Хорошо помню свой тогдашний шок. Я ведь уже успела прийти к выводу, что бегать я не могу вообще, потому как «дыхалка короткая». Про «мертвую точку» и «второе дыхание» никто никогда ничего не объяснял. При первой попытке пробежать на уроке — подвернула ногу, сильно. До недавнего времени эта травма о себе напоминала.

Наверное, можно было поклянчить, но это никогда не было моим путём.

«По парку неспешной трусцой бежал морж в резиновых сапогах и сломом наперевес…» Очень трудно объяснить тому кто далёк от зожных реалий, что это не цитата из Кэрролла и не заявка на литературный конкурс в стиле абсурдизма.

Бег между звезд. Дневник

В общем, будильник на пораньше и разведывать трассу. Кроме шуток, сейчас думаю — так ведь натуральный трейл был, только короткий и достаточно плоский. Спортплощадка была совсем маленькая, посему километровый круг был проложен прямо по территории, большей часть грунтовая тропа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги