Читаем Спальный район Вселенной полностью

Потом было много чего, и напрягов тоже было еще сверх всякой меры. А я из тех, для кого хронический стресс оборачивается лишним весом, если мер не принимать. В качестве меры было решено ходить быстрым шагом. И однажды, внезапно, зайдя в парк после работы, чтобы пройти еще сколько-то в дополнение к утренним 5–6 км, я поймала себя на том что бегу. Ага, в туфлях. Даже не поверила. Ринулась домой за кроссовками.

Да. Оказывается, я могу бегать.

Когда крылья не растут

Но не слишком быстро, повторяю в который раз. В соцсети хоть не заглядывай, там, похоже, все с крыльями на пятках, вроде Меркурия. В чужие аккаунты виртуальных приложений для бега я не заглядываю никогда вообще. Однако вот она, моя регистрация на мейджор мейджоров. Последний кластер, конечно, но все равно — удача. Небывалая.

Все равно, что получить в подарок на Женский день не открытку с типографским пожеланием счастья, а новейшего андроида «Бегущий рядом», сконструированного специально для тех, кому трудно бегать в одиночку. Его можно настроить на программу подготовки к главному марафону. Цена такого андроида — стратосферная, но лист ожидания еще больше.

Погода, конечно, ужасна. Достаточно тепло, чтобы снег таял, а тут еще и дождь сверху но недостаточно — чтобы растаявшее тут же не замерзало на основательно промороженной почве и сильном ветру И сколько коммунальные службы не ругай… оно вот так, одновременно тает и замерзает. Неравномерно. Тут ледяная пленка, там натекло от души и застыло хорошим таким, отменной скользкости горбом, а вот здесь изволил сохраниться голый асфальт. Подвергла апгрейду накладные шипы — с помощью ножниц и запасных шнурков. Ибо это замечательное изобретение нелегко подобрать по размеру («у нас только два размера — велико и мало»). А снимать\надевать, если есть необходимость по ходу зайти в помещение или наоборот выбраться оттуда обратно в ледяной мир — отдельный маленький квест. Хотя в любом случае это лучше, чем всюду лед, и мы на нем, такие беспомощные… Из вчерашнего, как раз квинтэссенция такого состояния: заледенелая площадь, посреди нее упитанный дяденька и не менее упитанный песик, оба скользят и близки к отчаянию.

Бег среди звезд. Дневник

Потому что от всякой полноправной цивилизации должны быть участники. Если нет никого — возникают вопросы, и вполне возможно, что в следующем сезоне участников от такой цивилизации не будет никогда. Неразумные же, неполноправные. Куда им теперь. Вроде бы можно подать заявку на повторное признание разумности, но получить положительный ответ еще никому и никогда не удавалось.

Но мне не до подвигов и чемпионских лавров, я просто хочу пробежать легендарный марафон и потом медальку финишера на видное место повесить.

После метели — не столько бег, сколько прыг по сугробам. Правда, мощеные дорожки, еще недавно ледяные до безобразия, слегка очистились от льда, можно теперь и по ним. Зато мороз. Повезло точно попасть в короткий период, когда снежные заряды плотности «совсем ничего не видно» уже закончились, небо очистилось, а серая хмарь вот как сейчас еще не наползла. Было солнце. К солнцу прилагалась такая поземка, что возвращаться пришлось строго по принципу «я знаю, что ЗДЕСЬ тропинка». Визуально тропинка от снежной целины была неотличима совсем. Зато солнце, что в декабре — жизненно необходимая роскошь.

Бег среди звезд. Дневник
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги