Читаем Спальный район Вселенной полностью

Остаться на Земле

С другой стороны, не сокращается количество и тех (43 %), кто верит в разумность мира и доверяет своей планете. Земляне пожилого возраста (55–79 лет) в своей основной массе (67 % опрошенных) считают, что и на территории Земли можно прожить всю жизнь и «не высовываться за пределы орбиты».

Введение выездных виз с планеты может коснуться как призывников в земные армии, так и носителей технологических/идейных секретов и злостных должников.

Более 34 % землян, принявших участие в этом опросе и выразивших желание переселиться за пределы орбиты, заявили о своей готовности принять участие в межзвездной программе «Меняй планету на лучшую».

Среди причин возможной смены планеты земляне указывают и заботу о будущем своего далекого потомства — дисбаланс планетарной экологической системы усугубляется неизбежностью угасания Солнца и дороговизной его замены на новое, более молодое.

В настоящее время не имеется развернутых прогнозов о потенциале скрытой эмиграции — будущей работе землян, сохранивших местное гражданство, но при этом де-факто уже переселившихся в Галактику.

И снова культурные пласты

Дикие Барды-Прорицатели — не то, чтобы очень запрещенные, но и не пускаемые в приличные концертные залы, записывал в своем дневнике Представитель Галактики. Концерты, посвященные их памяти и несгораемому культурному наследию, организовывались только после 20 лет завершения трудовой и жизненной деятельности. Это было время, необходимое для так называемой идеологической выдержки — нечто подобное тому, как выдерживают вино. Официальная цена невоскрешенных покойников всегда выше, чем живых…

Пресс-релиз Первого галактического рыцарского турнира на планете Земля

Впервые земные рыцари примут участие в межзвездном рыцарском турнире, который пройдет на одном из наших полей, богатых историческим прошлом. Помимо землян, в турнире примут участие рыцарские дружины из более чем семи планет и одного астероида. Помимо одиночных рыцарских поединков и групповых схваток «стенка на стенку», в ходе турнира пройдет менестрельник, конкурс на звездную красавицу и выставка-продажа сделанных вручную копий предметов благородной старины — как земной, так и с дальних земель, где водились рыцари. Среди предметов: сувенирное оружие, предметы рыцарского быта и одеяния — как мужские, так и женские. Можно будет сфотографироваться, запечатлеться на видео — в том числе с иноземными рыцарями и дамами.

Основной жанр Диких Бардов — Этническая Лирика, в которой рассказывалось о том, чего нет, но что было — например, о легендарной рыбе «таранке», когда-то вольно бороздившей просторы Космоса, и таранившей пытавшиеся ее загарпунить китобойные крейсеры. Если им улыбалась удача, то эту таранку засовывали в специальные круглые ящики, называемые «консервами», и отправляли в таком виде в места поклонения Древнему Богу Еды, Охоты и Шопинга — Храм-Супермаркет…

Ничего Чужого, только бизнес

Согласно никем так и не опровергнутой информации, на Земле начала развиваться сеть торговых точек для обладателей спецдопуска. В магазинах сети «Вторая Жизнь» существо без особых запросов могло приобрести все — от одежды до нового тела или отдельных комплектующих его. Отсюда можно было выйти совершенно другим человеком (или нечеловеком).

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги