Читаем Спасательная шлюпка. Чума из космоса полностью

Включилась обрамлявшая зеркало светодиодная лента, забликовали кафель и хромированная сантехника, да так ярко, что Сэм щурился, глядя на свое отражение. По коже скользила излучающая головка ультразвуковой бритвы, расщепляя хрупкие волоски и неприятно жужжа, когда Сэм прижимал ее слишком сильно. Конечно, жужжание воспринималось не барабанными перепонками, звук бритвы был для этого слишком высок, но он вызывал вибрацию черепных костей, а та, в свою очередь, создавала обертоны во внутреннем ухе, как будто там роились крошечные насекомые.

Выглядел Сэм неважно – глаза красные, под ними темные круги. С головной болью справится аспирин, а пять миллиграммов бензедрина помогут продержаться на собрании. Но надо заехать домой за обувью. Белая медицинская куртка и брюки – это еще куда ни шло, но карантинные хлопковые шлепанцы…

– Ты потом расскажешь, что вы там решили? – спросила перед его уходом Нита.

Он кивнул и нетерпеливо повернул рычаг, запускающий медленную процедуру открывания шлюза.

– Да, позвоню при первой возможности, – рассеянно пообещал Сэм, размышляя о том, что происходит в городе.

Надо быть готовым к многочисленным переменам.

Когда наконец завершился цикл стерилизации и внешняя дверь выпустила Сэма, первым, кого он увидел, был Киллер Домингес. Водитель дремал, пристроившись на скамье. Заслышав гул шлюза, он приоткрыл глаз – а в следующий момент уже был на ногах.

– С возвращением в цивилизованный мир, док. Мы уже боялись, что вас заперли и ключ выбросили, а потом прошел слушок, что карантин для вас кончился, вот я и пожаловал, в качестве встречающей делегации числом в одну персону. Извольте принять поздравления!

– Спасибо, Киллер. А не дошел ли до тебя также слушок, что мне надо ехать на собрание?

– Ну а как же! И Чарли Штейн из гинекологической лаборатории сказал, что вам наверняка пришлось сжечь шмотки. «В том числе и туфли?» – спросил я. И он ответил: «А то!» – Киллер пошарил под скамьей и достал пару белых туфель на резиновой подошве. – Я решил заскочить к вам домой за обувкой – и, как вижу, не прогадал.

– Друг познается в беде! – Сэм сбросил шлепанцы, сунул ноги в туфли и застегнул молнии. – Пока я отдыхал в карантине, ты работал не покладая рук. Давай рассказывай, что творится в городе.

Киллера Сэм знал давно, но сейчас впервые увидел, как с его лица сошла философичная невозмутимость горожанина, как пролегли складки тревоги и усталости.

– Худо, док, и час от часу не легче. Все сидят по домам взаперти, но скоро закончатся продукты, и, понятное дело, народ потянется к родне на фермы. Вот тут-то и начнется потеха. Пресса и телевидение боятся сказать лишнего, но ведь можно читать между строк. Я своими глазами видел бунт в Ист-Сайде, а в газетах о том ни строчки.

– Скоро власти возьмут ситуацию под контроль, – пообещал Сэм по пути к лифту, жалея, что голосу недостает уверенности. – Как только птицы перестанут распространять болезнь Ранда, она сойдет на нет.

– Док, чего-чего, а птиц в мире хватает, – произнес Киллер, пожевывая зубочистку.

И Сэм обрадовался, увидев на лице водителя привычную безмятежность.

Дверь в аудиторию номер два была закрыта, ее охранял суровый полицейский. Впустить Сэма он отказался, а во время разговора держал руку на поясном ремне возле пистолета. Когда удалось его убедить, что доктор Бертолли явился по делу, он с кем-то связался по встроенной в шлем рации, и через несколько минут дверь отворил Эдди Перкинс, хирург из больничного персонала. Киллер скрылся с глаз, и Эдди повел Сэма в гардероб.

– Прежде чем тебя туда запускать, надо ввести в курс дела, – сказал он. – Там сейчас настоящая битва.

– И на чьей стороне ты?

– Что за вопрос? – Эдди криво улыбнулся, достал сигареты, предложил Сэму, услышал отказ и закурил. – Меня мобилизовали в команду доктора Маккэя. Все помнят, как он справился с пахиакрией Тофольма, поэтому сейчас ему официально поручено руководить медицинскими исследованиями и лечением болезни Ранда. Его уважают медицинские власти, меньше – полицейское и армейское начальство, и уж совсем мало – помешанные на рейтингах политики. Он пытается убедить губернатора, что необходимо объявить военное положение, тем самым узаконив действия войск ООН. Все равно придется их звать, рано или поздно, так что лучше с этим не тянуть. И еще надо, не теряя времени, истребить всех птиц в радиусе ста миль от Нью-Йорка.

– На этой территории сотни государственных парков и заповедников. Представляю, что скажут консерваторы!

– Они уже сказали, причем лично губернатору, а тот, если ты не забыл, хочет переизбраться осенью.

– И чем же я могу помочь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези