Читаем Спасение полностью

Тейлор Макэйден и еще два пожарных двигались на юг, вглубь болота; остальные вели поиски в восточном и западном направлениях. Даже с фонарем видимость была всего несколько метров. Уже через пару минут Тейлор не видел и не слышал идущих неподалеку товарищей. Ему и раньше доводилось участвовать в таких поисках, и он понимал: их слишком мало. Ночь, болото, непогода, ребенок, не отзывающийся на собственное имя… Тут и пятидесяти человек не хватит. Самый эффективный способ найти кого-то в лесу – это двигаться цепью, не теряя из виду тех, кто идет справа и слева от тебя. Когда вас всего десять, использовать эту тактику невозможно.

Напомнив себе, что все равно нельзя терять надежду, Тейлор двинулся дальше, обходя деревья, чувствуя, как земля под ногами становится все податливей. Не имея собственных детей, он был крестным отцом сыновей своего лучшего друга Митча Джонсона. А если б на месте этого незнакомого мальчика оказался один из его крестников? – подумал Тейлор. Митч тоже входил в добровольную пожарную команду. Жаль, сейчас его не было рядом. Они уже двадцать лет вместе охотились, и Митч знал это болото не хуже, чем Тейлор. Но к сожалению, его друг на несколько дней уехал из города.

Заросли становились все гуще, а темнота – непроглядней. Тейлор то и дело спотыкался о поваленные деревья, цеплялся одеждой за ветки, вода доходила ему до лодыжек. Он направлял луч фонаря на каждый куст и пень, надеясь обнаружить хоть какие-нибудь следы Кайла. Десять минут прошло в безрезультатных поисках. Двадцать минут. Тридцать.

Тейлор взглянул на часы: без четырех одиннадцать. Кайл пропал полтора часа назад, может, немного больше. Сколько у них в запасе времени, чтобы найти его, прежде чем малыш замерзнет? Или… Тейлор помотал головой, не желая думать о том, что еще могло случиться с мальчиком.

Вспышки молний следовали одна за другой, гремел гром, струи дождя хлестали с неистовой силой. Хотя мать Кайла сказала им, что малыш не отзовется на крики, Тейлор продолжал звать его, громко повторяя его имя.

Макэйден знал эти места лучше многих. На этом болоте он в двенадцать лет подстрелил своего первого оленя и каждую осень приезжал сюда охотиться на уток. Тейлор обладал природным даром выслеживать добычу. В Идентоне даже шутили, что у него волчий нюх. Когда его просили объяснить, в чем секрет его охотничьего таланта, он говорил, что просто старается поставить себя на место оленя. Люди смеялись. Что это значит? Разве можно вообразить себя оленем?

Тейлор закрыл глаза. «Думай, – приказал он себе. – Куда мог направиться четырехлетний ребенок. Маленький мальчик, который боится грозы, но не боится ходить по лесу».

Открыв глаза, он увидел, как в ночном небе взорвалась сигнальная ракета, означавшая, что пробило одиннадцать.

Еще через полчаса вода доходила ему уже до голени. Он связался по рации с остальными. Все отвечали одно и тоже. Никто не обнаружил никаких следов Кайла.

Думай, Тейлор, думай. Мог ли мальчик забраться так далеко? Стал бы ребенок идти по воде, которая ему выше колена? Нет, не стал бы, решил он. Кайл никак не мог настолько углубиться в заболоченный лес. К тому же нельзя забывать, что ему холодно, на нем только джинсы и футболка.

У него над головой гнулись под порывами ветра верхушки деревьев. Дождь бил по щекам. Но вспышки молний озаряли небо уже вдали, а значит, есть надежда, что буря скоро пойдет на убыль.

Маленький ребенок, который боится молний. Тейлор смотрел на небо, пытаясь сосредоточиться. Неожиданно у него мелькнула догадка. Как же он раньше об этом не подумал. Пронизывающий ветер… дождь, льющий как из ведра… страшные вспышки молний…

Тейлор схватил рацию и велел всем, кто участвовал в поисках, как можно скорее вернуться к дороге, обещав все объяснить, когда они встретятся.

– Малыш наверняка там, – сказал он, словно убеждая самого себя.


В ту ужасную ночь многие жены добровольцев-пожарных звонили в депо, чтобы справиться о своих мужьях. Джуди Макэйден, мать Тейлора, тоже не смогла удержаться. Весь вечер ее не покидало какое-то нехорошее предчувствие. Поначалу она старалась об этом не думать, но смутная тревога не давала покоя. В конце концов она решила позвонить дежурному, готовясь услышать самое страшное. Так она узнала о потерявшемся на болоте мальчике, правнуке Джона Брайана Андерсона. Ей сказали, что Тейлор участвует в поисках, а мать ребенка отвезли в больницу в Элизабет-Сити.

Узнав, что с Тейлором все в порядке, Джуди успокоилась, но теперь она волновалась за ребенка. Как все жители Идентона, она знала семью Андерсон. Более того, Джуди дружила с матерью Дениз, когда обе они были еще девчонками, задолго до того, как мать Дениз уехала в Атланту и вышла замуж за Чарльза Холтона. С тех пор прошло сорок лет. Джуди мысленно перенеслась во времена своей молодости. Потом вспомнила, как огорчилась, узнав о смерти подруги. А теперь вот, оказывается, ее дочь вернулась и живет в Идентоне. И это ее сынишку ищут на болоте. Несчастливое у нее получилось возвращение домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература