Читаем Спасение в любви полностью

Он посмотрел на нее злым взглядом и коснулся ладонью ее щеки. Нежно коснулся, но Пейдж вздрогнула. Он пока еще ни разу ее не ударил, но он был в этом мастером.

— Почему ты не хочешь уехать? — прошептала она. — Если ты не хочешь снова попасть к судье или даже в тюрьму, почему просто не сбежать? У тебя есть деньги. Ты можешь спокойно уехать.

Уэс фыркнул:

— Похоже, ты мало знаешь об условном освобождении, Пейдж. Мой паспорт конфискован. Кроме того, чем больше я думаю о нас с тобой, тем больше укрепляюсь в своем решении. Мы останемся вместе до самой смерти. — Он глянул на нее с полуулыбкой, потом сунул руку под сиденье и вытащил моток клейкой ленты. — Ну, Пейдж. Нам пора выбираться отсюда.

Джек, Причер, Джим Пост, Майк и Рик спешно пустились в путь около четырех, через час после исчезновения Пейдж. Они оставили в баре грубый набросок своего маршрута и мест сбора, точно такой же, какой взяли с собой. Они сузили круг поиска, ограничившись Вирджин-Ривер. На случай, если им ничего не удастся найти в первые часы, они уговорились вернуться в город к восьми. И если Пейдж не найдется — сама или с помощью полиции, — в полночь они снова возобновят поиски. Но они не остановятся, пока не найдут ее. Никто из них. Они были на двух машинах и сначала поехали на север в сторону гор. Припарковались на широком участке дороги и, включив фонарики, вошли в лес. Они ступали след в след и искали любые признаки пребывания Пейдж и Уэса.

Выходя к какому-либо дому или машине, они показывали хозяевам фотографию Пейдж, потом описывали украденную машину и самого Уэса Лэсситера.

Когда в восемь часов они вернулись с пустыми руками, их уже поджидал Бак Андерсон со своими троими сыновьями, Дуг Карпентер и Фиш Бристоль, Рон, Брюс и еще несколько человек. Они посмотрели карту и на этот раз решили поехать к 36-му шоссе, чтобы охватить горы округа Тринити. Бри сообщила вернувшимся, что новостей нет — ни в департаменте шерифа, ни у патрульной службы.

Добровольные помощники уехали, а Джек, Причер и Джим решили заглянуть в Клир-Ривер. Причер и Джим стали расспрашивать людей на улице, а Джек зашел в маленькое, но до боли знакомое заведение — в нем работала официанткой женщина, с которой он встречался до того, как в его жизнь вошла Мел. Он увидел, как ее глаза радостно вспыхнули, когда она заметила его. Шермейн была привлекательной особой, лет на десять старше Джека, и самой добросердечной женщиной, каких он только знал.

— Привет, дорогуша. Давно не виделись.

— Шермейн. — Джек кивнул ей. — Я не с дружеским визитом. У нас в городе пропала женщина, — сказал он, показывая фотографию. — Мы подозреваем, что ее похитил бывший муж, которого недавно выпустили из тюрьмы. Ее зовут Пейдж, она девушка моего повара.

— Господи, Джек, это просто ужасно.

— Мы все ее ищем. Можно попросить тебя порасспрашивать о ней ваших посетителей?

— Даже не сомневайся в этом.

Джек описал ей пропавшую машину и бывшего мужа. Объяснил, что они не уверены, что между тем и другим есть связь, но, скорее всего, Пейдж похитил именно он. Она его боялась и не стала бы уезжать одна. Ее машина и сумочка остались на месте.

— Я расскажу всем, кто только будет меня слушать, — пообещала Шермейн.

— Спасибо. — Джек уже собрался было уйти, но потом снова повернулся к ней: — Знаешь, я женился.

Она кивнула:

— Я слышала. Мои поздравления.

— У нас уже родился ребенок. Сын. Около шести недель назад.

Шермейн улыбнулась:

— Значит, у вас все получилось.

Он кивнул.

— А ведь ты не дал бы за это и ломаного гроша.

— Чертовски верно. Считай мою просьбу личной, Шермейн.

— Я бы и так помогла тебе. Мы с тобой много раз выручали друг друга. На улице такая холодина, хотя уже практически лето. Надеюсь, с ней все хорошо.

— Да, — отозвался он. — Я тоже.

Джек уехал. Сидевший в дальнем конце бара мужчина в джинсовой куртке и ковбойской шляпе передвинулся поближе к Шермейн:

— Что там такое?

— Передумали и решили поговорить? — улыбнулась она и стала протирать стойку. — Вы, наверное, уже слышали — в Вирджин-Ривер пропала женщина. Подозревают, что ее похитил бывший муж, он только что из тюряги. Возможно, на украденном «форде» восемьдесят третьего года. Желто-коричневом.

— Неужели?

Мужчина допил пиво, положил на стойку десятку, прощальным жестом коснулся своей шляпы и вышел на улицу.

Теперь Пейдж уже понимала, что происходит. Уэс посадил ее спиной к дереву, обмотал скотчем запястья и лодыжки, заклеил рот.

— Вот так гораздо лучше, — сказал он. — Теперь ты уже не сможешь мне возразить.

Он расставил фонари, чтобы ее было хорошо видно в темноте. И потом почти час сидел неподалеку и рассказывал обо всех разочарованиях своей жизни — начиная со страданий несчастливого детства и до недолгого заключения в тюрьме, которое казалось многолетним заточением, если его послушать. Он много жаловался и на их брак — он считал их раздоры целиком и полностью ее виной. Это она довела его тем, что постоянно спорила и подначивала. Однако сейчас он говорил спокойно и держался с отрешенностью самоубийцы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену