«Он мне нужен? Что происходит?» — спрашивала она себя.
Бриджит пришла в себя первая.
— Ты умеешь готовить? — В ответ на его резкий кивок она протянула ему нож. — Ты берешь на себя курицу с кешью, а я займусь зеленым карри.
Не говоря ни слова, Гидеон подошел к раковине, вымыл руки, затем взял посуду и начал профессионально нарезать свежие овощи и курицу.
Бриджит снова бросила на Шей взгляд, но та пожала плечами, все еще ошеломленная и сбитая с толку.
— Вас ждут клиенты, — напомнил ей Гидеон, не оборачиваясь.
«У этого человека кулинарные навыки и глаза на затылке? Какого черта, что происходит?» — недоумевала Шей.
Покачав головой, она вернулась к окну к постоянно растущей очереди. Следующие пару часов они втроем работали как хорошо смазанная машина.
Шей все еще не могла до конца осознать, что Гидеон Найт с ними, в тесном помещении фургона с едой, готовит тайские блюда, как заправский повар.
Она попыталась представить Тревора на месте Гидеона и не смогла, потому что ее брат никогда бы ничего подобного не сделал. И вообще, не многие из ее знакомых мужчин рискнули бы запачкать руки. Впрочем, два часа назад она не смогла бы вообразить, что Гидеон возьмется им помогать, да еще ради нее.
Наконец работа была окончена, Бриджит закрыла витрину и повесила табличку «Закрыто». Вопросы теснились в голове Шей. Но прежде чем она успела задать хотя бы один, их неожиданный помощник отвернулся, одернул рукава и застегнул манжеты.
— Я заеду за вами в семь вечера, мы идем на званый ужин. На этот раз будьте готовы, — объявил Гидеон не терпящим возражений тоном. — И не заставляйте меня ждать.
Затем он надел пиджак и пальто, коротко кивнул Бриджит и вышел за дверь.
В помещении повисла напряженная тишина. Бриджит не выдержала первая.
— Что это было, черт возьми?! — воскликнула она, озвучивая вопрос, который мучил и Камиллу с момента внезапного появления Гидеона.
Но Камилла не знала ответа.
Несколько часов спустя Шей стояла в прихожей и смотрела на входную дверь, когда звонок эхом разнесся по ее дому. Семь часов, минута в минуту.
«Что за человек Гидеон Найт?» — задавалась вопросом Шей.
Внимательный, заботливый и убийственно чувственный незнакомец из той ночи, которую они провели вместе, когда повсюду погас свет? Холодный миллиардер и блестящий генеральный директор огромной технологической компании? Безжалостный, жаждущий мести бывший жених? Человек, который ворвался в фургон Бриджит, засучил рукава и самоотверженно помогал обслуживать клиентов? Который из них был настоящим? И почему все его образы так очаровывали ее?
Шей вспомнила одно из любимых высказываний ее матери: «Когда кто-то показывает тебе, кто он такой, верь ему». Что ж, Гидеон показал ей, что пойдет на все, каким бы безжалостным он ни был, чтобы добиться своей цели.
Дверной звонок затрезвонил снова, и это вывело ее из оцепенения. Она открыла дверь, чтобы впустить своего кавалера на этот вечер. Нет, поправка — мужчину, в которого она должна быть безумно влюблена в течение следующих шести месяцев.
Гидеон смотрел на нее сверху вниз, его черные глаза медленно пробегали по локонам, изящно обрамляющим ее красивое лицо, по черному коктейльному платью с прозрачными боковыми вставками, к туфлям на шпильках, которые добавляли четыре дюйма к ее росту.
Когда наконец их взгляды встретились, Шей едва сдержалась, чтобы не отступить из-за жара, который исходил от него.
— Семь часов, — прохрипела она от усиливающегося возбуждения. — Как вы и просили.
— Вы прекрасны.
Лишившись дара речи, Шей могла только смотреть на него. Выражение его лица не изменилось, оно по-прежнему являло собой холодную, отстраненную маску, но эти глаза, и его голос…
Если его пристальный взгляд заставлял ее дрожать, то низкая, чувственная нота его темного бархатного голоса вызывала в ней страстное желание, и она ничего не могла с этим поделать.
— Где ваше пальто? — спросил Гидеон.
— Вот оно, — ответила Шей, снимая свое пальто с вешалки, при этом мысленно приказав себе: «Соберись, не нервничай».
— Позвольте мне, — сказал он и помог ей одеться.
Он предложил ей руку, согнув ее в локте, она оперлась на нее, и они вышли из дому. Водитель поджидал их, готовый распахнуть дверцу, но Гидеон сделал это сам.
Иронизируя над собой, Камилла подумала, что слишком стара для сказки о Золушке. Если ее глаза когда-нибудь и сияли как звезды, то они давным-давно потускнели.
Но здесь, сидя с Гидеоном Найтом на заднем сиденье автомобиля, который был более элегантным и роскошным, чем любой лимузин, на котором ей приходилось ездить, чувствуя жар тела своего спутника и волнующий аромат его одеколона, Шей могла понять, почему Золушка потеряла красивую туфельку из-за мужчины.
— Спасибо за то, что помогли Бриджит сегодня днем. — Она взглянула на его резко очерченный профиль. — Где вы научились готовить? Я не ожидала ничего подобного от… такого человека, как вы.
Гидеон повернулся к ней, тусклый свет уличных фонарей падал на его лицо, то высвечивая, то скрывая красивые черты.