Марсела, виновато улыбнувшись, неопределенно разводит руками.
— Ты меня утешаешь, подбадриваешь, а я, идиотка, даже не подумала, что и у тебя там есть близкие.
— У всех нас там есть близкие.
— Твой сын, отец, твоя жена.
— Да, сын, жена — все.
— Какой ужас!
И тут она, расслабившись и вдруг потеряв свое спокойствие, всякую видимость спокойствия, начинает плакать с широко открытыми глазами и без раскаяния, без заносчивости, без стыда, без малейшего пафоса приговаривать, будто лишь сейчас это обнаружила:
— Я люблю его. Не могу без него. Это невыносимо. Это невозможно.
Будиньо, глядя на нее, закуривает сигарету и подает ей. Затем закуривает другую сам.
— Густаво, Долли, — думает он вслух.
На сей раз, услышав звонок телефона, все застывают, как в детской игре «Замри!». Опять входит Хосе, но теперь ему уже не надо что-либо говорить Бальестеросу. Хосе только смотрит на него. Бальестерос поднялся, он уже не шатается. Почти бегом спешит к двери. Остальные тоже встают и подходят к двери.
— Что там? — взяв трубку, говорит Бальестерос.
Глаза всех прикованы к нему. В дверном проеме глаза, глаза, глаза. Внезапно толстяк расслабляется, сползает на пол. Хосе первым подбегает его поддержать. Будиньо подхватывает повисшую трубку.
— Я друг Бальестероса. Ему дурно. Что случилось?
Секунду послушав, Будиньо испускает вздох. Вздох, при котором, как ему кажется, из его легких уходит весь воздух.
— Спасибо, — говорит он. — Вы не знаете, как мы вам благодарны.
Да, Бальестеросу уже лучше. Попозже он, конечно, сам вам позвонит.
Бальестерос, который уже открыл глаза, заикаясь, велит Будиньо сообщить все остальным.
— Это было преувеличение, — говорит Будиньо. — Друг Бальестероса прослушал следующую передачу, и, кажется, все не так страшно. Да, произошло большое наводнение, и некоторые населенные пункты затоплены. Но никакого подводного землетрясения, никаких жертв. Просто наводнение — правда, более сильное, чем бывали в прошлые годы.
Воцаряется мертвая тишина. Затем из уст Рейнаха вырывается хриплый гортанный вопль радости, похожий на слово «магазин». Окампо, нагнувшись, подбирает обрывки долларов и подает их Анхелике Франко.
— Склеишь, потом обменяешь в каком-нибудь банке.
— Спасибо, — говорит она и с растерянным видом садится. Прядь волос, выбившаяся из ее безупречной прически, прилипла к мокрой от слез и пота щеке.
В углу Агустин и Рут целуются. Берутти пытается подойти к Мирте Вентура, но она сдерживает его ледяным взглядом и сквозь зубы цедит:
— Не прикасайтесь ко мне. Ясно?