Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

— Я не знаю, как вам это сделать, Кацураги-сан, — признался заведующий. — Я лишь имел в виду, что кроме вас, мне больше некому доверять. Вся эта клиника… Все будто с цепи сорвались! Не гнушаются использовать любые методы, лишь бы избавиться от меня. Вы спросили — что случилось в щитовой, Кацураги-сан? Я не знаю, что там в отчёте — его передали лично главному врачу. Но, как я понял, нанятые мной электрики что-то намудрили в щитках, и вскоре при перегрузке сети произошло короткое замыкание.

— А что, чёрт возьми, могло вызвать перегрузку? — воскликнул я.

Я решил не стеснять себя в словах, раз мы с Эитиро перешли на откровенную беседу.

— Единственное, что включили в терапии — это чайник и кондиционер. Всё! Остальное оборудование работало в штатном режиме, — добавил я.

— Значит, в самой щитовой повредили проводку, — сказал Эитиро. — Скорее всего, сделали что-то с изоляцией. Я не знаю, Кацураги-сан! Я — не электрик!

— А где те электрики, которые заходили в щитовую? — спросил я.

— Одного уже нашли, — ответил Эитиро. — Но он в щитовой не был. Работал только с периферией. Это уже подтвердили камеры видеонаблюдения. А вот второй электрик, как выяснила полиция, имел судимость. И его уже нет в стране. Он выехал то ли в Китай, то ли в Бразилию — чёрт разберёт!

— Это неспроста… — вздохнул я. — Как электрик с судимостью мог попасть на работу в нашу клинику?

— По двум простым причинам, — скрестил пальцы Эитиро. — Во-первых, закон не запрещает людям с судимостью работать электриками — тут нет никаких проблем. Во-вторых, этот персонаж появился в бригаде в самый последний момент, когда другой заболел. Он не был в списках утверждённых мной рабочих.

— А вы не перепроверили, да? — понял я. — Да и не обязаны были. Проклятье… Но ведь не просто же так этот электрик испортил проводку? Очевидно, что ему кто-то заплатил. Хмм…

Недолго подумав, я догадался, за что можно зацепиться.

— Эитиро-сан, у вас сохранился список нанятых вами рабочих? — спросил я.

— Да, а что?

— Давайте-ка проверим, кто открыл больничный тому электрику, которого впоследствии заменил наш преступник.

Эитиро Кагами понял, что я хочу сделать, но судя по его взгляду, заведующий не верил, что этот ход сможет нам хоть как-то помочь.

Эитиро дал мне список рабочих, после чего я уселся за его компьютер и через программу для открытия электронных листов нетрудоспособности пробил фамилию электрика.

Моя теория подтвердилась. Больничный действительно был открыт в нашей клинике. И врача, который открыл его, звали…

— Такеда Дзюнпей, — стиснув зубы, прорычал Эитиро Кагами. — Кто бы сомневался! Он никогда меня не простит за то, что я понизил его с десятого ранга на самое дно. Зря я проявил милосердие. Нужно было уволить мерзавца.

— Успокойтесь, Эитиро-сан… — попросил я, но меня перебил телефонный звонок.

Огава Хана.

Чёрт подери! Девять двадцать пять. Приём уже должен идти вовсю.

— Да, Огава-сан, я у заведующего, — ответил я.

— Я звоню предупредить вас, что всё в порядке, Кацураги-сан, — сказала медсестра. — Кондо-сан искал вас, чтобы проконсультироваться по поводу пациента и, когда обнаружил, что вас нет на месте, принял на себя уже пришедших больных. Так что не спешите.

— Спасибо, Огава-сан! Постараюсь вернуться в ближайшее время, — ответил я и положил трубку.

Не люблю мыслить прагматично, но из Кондо Кагари вышла отличная инвестиция. Я сделал из совершенно бестолкового студента вполне способного врача, и теперь он помогает мне затыкать все дыры.

Но задаром я ему работать не позволю. Обязательно отплачу через систему рейтинга или премией в профилактическом отделении. Если причинённое зло я могу забыть и простить, то доброту точно никогда не забываю.

— Вы торопитесь, Кацураги-сан, — вздохнул Эитиро Кагами. — Простите меня. Не знаю, что на меня нашло. Я попусту отвлекаю вас от работы.

— Всё в порядке, Эитиро-сан, — ответил я. — И перестаньте говорить так, будто ситуация совсем безвыходная. Мы найдём лазейку.

Эитиро Кагами внимательно посмотрел на меня, после чего спросил:

— Почему вы так добры ко мне, Кацураги-сан? Вы уж простите мою паранойю, но, думаю, я имею на неё право. Мне кажется, будто вы решили пойти к той же цели, что и остальные терапевты, но другим путём.

— Вы это о чём? — не понял я.

— Признайтесь, вы тоже хотите занять моё место, но посредством сближения со мной. Вы ведь не склонны к конфликтам и агрессии, как я уже понял, — заявил Эитиро Кагами.

Эти слова одновременно разозлили, и в то же время расстроили меня. С одной стороны, сказанное заведующим, прозвучало, как оскорбление. Но с другой, этот формат мышления говорил о том, что Эитиро Кагами попросту загнан в угол. Он даже не может поверить, что кто-то готов помогать ему, не ища при этом личной выгоды.

— Эитиро-сан, — ответил я. — Если вы хотите знать причины, по которым я вам помогаю, я их назову.

— Простите, Кацураги-сан, я сболтнул лишнего, — опустил голову Эитиро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези