Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 8 полностью

— Какие могут быть вопросы, доктор Кацураги? — пожал плечами брахман. — Отвезём, куда скажете.

— Достаточно показать дорогу, — ответил я.

— И всё? Это всё, что вы хотите? — удивился он. — Ладно. Насчёт оплаты поговорим позже.

— Тем более, я пока не знаю, смогу ли помочь вашему сыну. Лучше действительно вернуться к этой теме, когда будут хоть какие-то результаты.

— Завтра вы свободны, доктор Кацураги? — спросил Манипур. — Мои люди заедут за вами.

— После трёх часов дня, — ответил я. — До этого момента я буду в клинике «Дживан».

— Значит, договорились, — улыбнулся брахман, затем поднялся со стула и, к моему удивлению, хоть и сдержанно, но всё же поклонился, как это делают японцы.

А этот жест действительного много значил. Высокопоставленный человек из другой страны с другими традициями оказал мне такую честь. Значит, он действительно полагается на меня.

И я постараюсь его не подвести.

После похода в ресторан я сразу же лёг спать. Рано утром за мной зашёл Ниидзима Касуга и вместе с ним я направился в клинику «Дживан». Тачибина так и не проснулась, и мы решили, что беспокоить девушку не стоит. Ситуацию с Асакурой можно было и вовсе не комментировать.

Клиника «Дживан» находилась в самом центре города. Причём фасад здания был полностью остеклён, отчего создавалось впечатление, будто для постройки этой клиники не было потрачено ни одного кирпича или блока.

Как только мы с Ниидзимой вошли в фойе, передо мной предстала огромная толпа людей. Я знал, что население в Индии не маленькое, но и помыслить не мог, что хоть одна страна сможет переплюнуть японские очереди.

Однако я сразу заметил, что бедных людей в здании не было. Очевидно, это элитная клиника, на которую бюджета хватает только представителей высших каст.

— Доктор Кацураги! — позвал меня уже знакомый мне терапевт Сидхарт Рам Рави. — Очень неловко вас просить, но… Вы готовы сегодня поработать?

— Да, конечно, — не дожидаясь объяснений Сидхарта, я расстегнул сумку и начал доставать оттуда свой белый халат. — Что-то случилось?

Терапевт выглядел встревоженным. Даже мой «анализ» начал трубить о том, что пульс Сидхарта перевалил за сто восемьдесят ударов в минуту.

— У нас огромный наплыв пациентов. Признаки инфекции.

Я натянул халат и задал последний вопрос:

— Уже есть догадки, чем они больны?

— Уверен на сто процентов, доктор Кацураги. Это вирус Чандипура.

<p>Глава 3</p></span><span>

— Вирус Чандипура? — удивился я.

— Ах да, точно, вы ведь, наверное, никогда о нём не слышали, — произнёс Сидхарт Рам Рави, устало утирая пот со лба. — Это же, грубо говоря, чисто наш — индийский вирус.

— Нет, доктор Рави, я с ним знаком, — кивнул я. — Пациенты сейчас в инфекционном отделении?

— Между нами говоря, сложно назвать это инфекционным отделением, — прошептал он. — Не знаю, как у вас обстоят дела в Японии с инфекционными болезнями, но в Индии у нас с этим настоящий кошмар. Я как-нибудь расскажу вам об этом подробнее, но сейчас нужно спешить к пациентам.

Я сразу понял, что подразумевает Сидхарт Рам Рави, произнося: «сложно назвать это инфекционным отделением». Скорее всего, из-за огромного количества инфекций основное отделение переполнено, и пациентов приходится класть на временные койки. Очевидно, свои проблемы есть везде.

— Господа, в таком случае, я вас покину, — произнёс на ломаном английском Ниидзима Касуга. — Всё-таки у меня отпуск, и я не такой любитель пахать, как наш доктор Кацураги.

Сидхарт одобрительно кивнул, а Ниидзима перешёл на японский и произнёс:

— Кацураги-сан, как буду нужен — звоните. Буду где-то в городе. Как только что-то понадобится, сразу примчусь.

— Спасибо, Ниидзима-сан, — поклонился я и пошёл за своим индийским коллегой в инфекционное отделение.

Не знаю, как обстоят дела в этом мире, но в моём прошлом этот вирус успел создать шумиху. Какое-то время даже ходили слухи, что вирус Чандипура может стать заменой, нашумевшей в обоих мирах коронавирусной инфекции и, положить начало новой пандемии. Но это априори невозможно, поскольку этот вирус передаётся исключительно через комаров, клещей и москитов.

— Сколько у нас заболевших пациентов, доктор Рави? — спросил я.

— Пятнадцать, — вздохнул он. — Туристы и их сопровождающие. Отправились в лес, где оказались покусаны роем комаров. Видимо, там и подхватили инфекцию. У нас это уже не первая вспышка, мы более-менее научились работать с этим вирусом. Думаю, для вас это будет интересный опыт, доктор Кацураги.

И не поспоришь. Об этом вирусе я много раз слышал, но ни разу не видел пациента с подобной клинической картиной вживую. Надевать маски и как-либо защищать себя не было смысла, поскольку от человека к человеку этот вирус не передаётся. Одна из причин, по которым риск начала новой пандемии можно считать обычным домыслом.

— Так, доктор Кацураги, половину пациентов я с коллегами осмотреть уже успел, но у нас остались ещё несколько. Давайте разделимся, — предложил Сидхарт Рам Рави. — Вы возьмёте левое крыло, а я правое. Как только закончите, сообщите мне. Истории болезни можно оформлять на английском, у нас это допускается.

Перейти на страницу:

Похожие книги