Читаем Спаситель мира полностью

Закусив губу, Ёрш выложил на прилавок мятую, влажную от пота двадцатку. С невероятной осторожностью, даже заботой, девушка упаковала кексы в пакет. «Точно опасный груз к отправке готовит», — подумал Ёрш, перехватил взгляд девушки, но она тут же потупилась.

— Что она делает с пакетом? — спросил Ёрш.

— В смысле? — удивилась женщина.

— Что она в него кладет?

Женщина открыла рот, чтобы ответить, но девушка ее опередила:

— Только ваши кексы. Пять кексов «красный бархат».

Ёрш впился в ее лицо долгим внимательным взглядом: девушка оказалась куда старше, чем он сперва подумал.

— Сколько вам лет? — спросил он. — Жару чувствуете?

— Ваша сдача! — выпалила женщина, практически вырвав пакет из рук девушки. От ее резкости Ершу неожиданно полегчало, но окончательно страхи не исчезли. В торговом зале царил знакомый ему фальшивый покой. Все замерли в ожидании. Запахи испуганно всасывались обратно в печи. Женщина держала пакет с нежностью и заботой, но ее мышиное лицо превратилось в маску. «Что в пакете? — недоумевал Ёрш. — Что там?» Влажная ладонь с раздутыми венами любовно поддерживала дно, а изнутри… Изнутри отчетливо слышалось тиканье.

— Опустите пакет на прилавок! — скомандовал Ёрш. — Отойдите в сторону!

Теперь в глазах обеих женщин горело искреннее недоумение — такое уже не скроешь. Ёрш и сам недоумевал.

— Опустите чертов пакет на прилавок! Достаньте прибор!

Ёрш расправил плечи и сделал лицо «как у инквизитора». Сверкающий глазами, неумолимый, бесстрашный, он напугал обеих продавщиц до полусмерти.

— Вон! — пролепетала женщина. — Вон из моей кондитерской! — В одной руке она держала пакет, в другой — сдачу. «Как меч и весы, — подумал Ёрш, — зерцало и скипетр». Тут он неожиданно вспомнил, что за спиной обреченный на гибель мир, и увидел кондитерскую глазами Эмили: нежные кексы, яркую глазурь, пузатые банки. «Меня их порядок не касается!» — сказал себе Ёрш, оставил пакет на прилавке и попятился к двери. Он двигался плавно и очень уверенно, словно кто-то перемотал пленку вестерна назад, и события последних пяти минут проигрывались в обратной последовательности. Ёрш превратился в сапера: глаза ощупывают пол, уши готовы уловить тишайшее тиканье. Переступая порог, он почувствовал опустошающую силу сухого ветра пустыни. Асфальт припорошило песком, как в финале классических вестернов. Эмили давным-давно исчезла в лучах заката…

Ёрш отыскал ее в таксофонной будке через дорогу. Девушка что-то искала на дне рюкзака. Увидев Ерша, она застегнула молнию и махнула рукой: иди, мол, сюда, скорее!

— Ты нашел меня! — радостно проговорила она. — Ну, как кексы?

— Э-эх…

— В чем дело, Хеллер? Что случилось?

— Кексы кончились.

— Ладно, мне все равно не хотелось. — Эмили подняла рюкзак и зашагала по улице. — Уж больно текут!

Ёрш обдумал ее ответ: стараясь добраться до сути, он мысленно поворачивал его и так и эдак, но в итоге спросил:

— В смысле, текут?

— В смысле, течет глазурь! — Эмили шла быстрее, чем Ёрш, на целый шаг впереди, но ни разу не обернулась проверить, успевает ли он за ней. — Такой кекс нужно съесть буквально за минуту, особенно в жаркий день! — Эмили говорила без умолку, даже не говорила, а стрекотала, выдавая бессмысленные, фальшивые трели. — В принципе мы могли съесть один на двоих, тогда, наверное, успели бы!

— Ты сказала, сегодня не жарко, — пробубнил Ёрш, мол. максимум восемь градусов.

— Что? — переспросила Эмили. Она его не слушала!

— Ты сказала… — сделав глубокий вдох, заново начал Ёрш.

— Пришли! — шепнула Эмили, дернув его за рукав. — Стой, Хеллер! Нам сюда.

Ёрш неуверенно остановился и огляделся по сторонам: вот неказистое одноэтажное здание из бурого песчаника, слева от него церковь, запертая на висячий замок, впереди Гудзон-стрит, сзади Чарльз-стрит, между зданием из песчаника и перекрестком — магазин с ярко-малиновой вывеской, торгующий нарядами из латекса.

— Нам сюда?

— Да, голубенький, сюда, — закатила глаза Эмили.

Ёрш неохотно приблизился к узкой, убегающей в подвал лестнице. «Салон святого Джеба, обмен, продажа», — гласила рукописная вывеска. За пыльными окнами слабо горели люминесцентные лампы.

— Зачем мы сюда пришли?

— За нарядами, Томми Хильфигер! Ты же одет, как пугало!

— Что, правда? — воскликнул Ёрш и благоразумно кивнул.

— Ну, вперед! — не унималась Эмили.

— А кто такой Томми Хильфигер?

Ёрш позволил Эмили крутить и вертеть собой, как портновским манекеном. Позволил взъерошить и по-новому уложить волосы. Ноготки девушки приятно холодили кожу головы. Ее судорожное дыхание напоминало порывы горячего ветра. В углу торгового зала повесили занавес — получилось что-то вроде примерочной. Неугомонная Эмили влетела туда за Ершом и суетилась, шумела, ругалась. Вельветовые брюки Ерша с поясом-резинкой вызвали у нее приступ хихиканья.

— Штаны с мягким поясом сейчас не актуальны! — Эмили провела пальчиком по бедру Ерша и рывком сдернула его брюки. — Разве что для мужчин со слабым мочевым пузырем.

— Меня в школе их носить заставили. Там все в таких ходят!

— Для чего, черт подери?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза