Читаем Спасти чужого полностью

Потом сигнал неожиданно прервался. Но Агор успел увидеть и услышать вполне достаточно.

Прекращение сигнала означало, что «тёмный» и его команда уже ушли под воду.

Ар Агор посмотрел на карту глубин. Эта стоянка была не лучшим местом для задуманного. И он приказал сниматься с якоря и взять курс на Азоры. Сам же вышел на связь со своим шумаршским коллегой Шрм Сахом, в недавнем прошлом — вторым безногим инвалидом. И быстро договорился с ним о предстоящих действиях.

* * *

Почти вся группа, получившая всё необходимое спецоборудование для проведения операции, ждала появления яхты на траверзе Азор, находясь на борту подводной лодки. Она, не имевшая никаких опознавательных надписей и номеров на борту, принадлежала Управлению спецопераций и являла собой новейшее судно с большим запасом хода. Под водой могла держать скорость в тридцать шесть узлов, практически бесшумно, погружаться до четырёхсот метров. Обнаружить её на глубине было очень трудно. Вообще члены группы привыкли к высочайшему уровню обеспечения специальных операций, но современную субмарину, пусть и небольшую, для поддержки использовали впервые.

Ночью безымянная лодка всплыла в пятидесяти милях от идущей тихим ходом яхты — в точке, где субмарину уже ждал небольшой парусник, на каких любят форсить молодые миллионеры. На судёнышко перешли Алина Серж и молодой человек, только что доставленный в эту точку вертолётом, — красивый, мускулистый, загорелый, уверенный в себе. Ему предстояло сыграть роль миллионера. После этого лодка погрузилась, чтобы затаиться на трёхсотметровой глубине.

Рано утром экипаж «Мечтания» получил сигнал бедствия. А ещё через полтора часа впереди по курсу появился и источник сигнала — перевернувшийся парусник по имени «Форчюн», рядом с которым заметили резиновую лодку.

В ней сидели всего два пассажира: владелец парусника англичанин Эбрэхем Найт и его спутница Ангелина Брайан. По их словам, остовый ветер отнёс их судёнышко в океан, потом налетевший шквал (не успели убрать грот) перевернул парусник, но, к счастью, он не затонул. Найту повезло — он успел включить сигнал «Мэйдэй».

Капитан «Мечтания» приказал взять терпящих бедствие на борт и пообещал высадить молодую пару в ближайшем порту. Им отвели каюту и оставили одних.

Одновременно субмарина подвсплыла на глубину в сто метров и выпустила группу аквалангистов в полном составе. Аквалангисты добрались до яхты и с помощью спецприспособлений присосались к странному подводному порту. По описанию яхты, он должен был выглядеть совершенно иначе, но это не смутило опытных бойцов. После этого им осталось только ждать, когда агенты «Триэн» наверху начнут действовать. А именно — в два часа ночи.

Как раз в это время Алина выглянула из отведенной спасённым каюты в пустой коридор, быстро огляделась и сориентировалась. Коридоры, мостики и лестницы на яхте просматривались телекамерами, так что прежде всего надо было обезвредить систему наблюдения.

Алина, обернувшись, кивнула своему спутнику. Оба направились в ходовую рубку, где следовало находиться вахтенному штурману. Алина постучала. Никто не ответил. Решившись, она отворила дверь и вошла. Там было пусто, жили только приборы. Похоже, дисциплина на яхте была не в почёте. Оставалось лишь, усмехнувшись, пожать плечами и действовать по плану.

Сначала они должны были впустить группу. Однако, несмотря на все попытки, Найту так и не удалось открыть подводный порт, по ту сторону которого ждали аквалангисты, чьи запасы дыхательной смеси шли уже к концу. Установив акустическую связь с ними, пришлось переадресовать группу на поверхность, чтобы высадиться на палубу.

К счастью, это удалось осуществить без осложнений: на палубе тоже не было ни души. Похоже, экипаж был распущен до предела. Это казалось по меньшей мере странным. Но сейчас было не до размышлений. Обстановка побуждала к быстрым действиям.

Аквалангисты из воды поднялись на палубу все разом, совершенно бесшумно: сказывалась выучка группы. Алина подала сигнал к началу финальной стадии операции. Группа двинулась вперёд, изготовив оружие.

— Открывайте огонь на поражение, — скомандовала Алина, — как только заметите движение. Стурк — не человек, и его динамика намного выше нашей.

* * *

Чуть раньше Ар Агор вернулся в капсулу, забрав с собою все материалы, имевшие хоть какое-то отношение к деятельности подстанции. Вслед за ним яхту покинуло большинство её экипажа. Ушли они странным образом: просто входили по пяти в тамбур, а затем выходили в воду без каких-либо приспособлений для дыхания. Но ни один человек не удалился от судна; только небольшая стая крупных рыб, вдруг взявшихся неизвестно откуда.

Ар Агор занял своё место в капсуле. Вся видеосистема яхты была заблаговременно переключена на его приёмники, и он мог спокойно наблюдать за происходящим на борту.

* * *

Группа приближалась к намеченной цели: каюте владельца яхты. Казалось, что по кораблю движутся призраки, а не люди. Впрочем, на их пути никто им так и не попался. Видимо, экипаж крепко спал. На яхте наверняка не было запрета на крепкие напитки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги