– В чем дело? – раздраженно спросила я. Мне совсем не нравилось чувствовать себя полной дурой.
– Столкнуть ее в океан? – Мистер Руби улыбался. – Ты поглощаешь слишком много криминального чтива, Никки. Я пытался успокоить ее. Эта женщина была на пороге нервного срыва. Она чуть не упала в обморок.
– Что за фигня! – сказала я. – И не говорите мне о криминальном чтиве после того, как Карен проломили голову. И вообще, кем она была для вас?
Улыбки сползли с их лиц. Джейд сел за парту, стоящую впереди моей, и скрестил свои длинные ноги.
– Ли должна была стать нашим главным свидетелем.
– Что?
– Забудь, – сказал Руби. – Мы привезли тебя сюда, чтобы самим задавать вопросы.
Он помахал передо мной маячком GPS.
– Ты была в том же городе, что и покойная, и в тот же день. Мы знаем, что ты следила за ней, мы также знаем, что в тот день ты с ней говорила. И мы уверены, что вечером того же дня ты была на месте ее убийства. Скажи нам, Никки, почему ты ее убила?
Я обдумала все то, что они мне сказали. Что-то говорило мне, что надо произнести одно слово – «адвокат», – а затем заткнуться. Но они явно не собирались оказывать на меня слишком сильного давления – они зондировали почву, а не нападали. Хотели вызнать, что именно мне известно. Они были уверены, что я оказалась на месте убийства. Они могли прямо сообщить мне, что меня там кто-то видел. И это, вероятно, означало бы, что меня там не видел никто.
Я приняла решение.
– Я не убивала Карен. Но вы и так знаете.
– Я сам знаю, что́ я знаю, – сказал Джейд, запуская пальцы в свою эспаньолку.
– Я ее нашла. Мы с ней договорились встретиться в ее коттедже. Я явилась туда в назначенное время, но она была уже мертва. И я ушла.
Джейд скептически прищурился:
– Ты оставила ее там? Не вызвала «Скорую помощь»?
Я презрительно покачала головой:
– Не пытайся внушить мне чувство вины. Карен была мертва. И насколько мне известно, те, кто ее убил, все еще были в городе.
– Я на это не поведусь, – сказал Руби. – Зачем ты вообще приехала туда?
Я еще раз передвинула ноги под партой. Копы есть копы. Наполовину умные, наполовину дураки. Они расставляют где-то неплохую ловушку, а потом так начинают этим гордиться, что строят монумент высотой в милю, чтобы отметить это место.
– Вам уже известно, что следить за ней меня наняла компания «Care4», в которой она работала.
Джейд посмотрел на меня:
– Почему мы должны этому верить?
– Потому что вы сами знаете, что это правда.
– Как ты это докажешь?
– В последний раз я сидела за подобной партой, когда училась в начальной школе. Мне это не нравилось тогда и не нравится сейчас. Если вы покажете мне свои карты, я открою вам свои. Если же нет, то либо арестуйте меня, либо вызовите мне такси.
Они опять переглянулись.
– Ты хочешь раскрыться? Что ж, тогда говори первой, – сказал Руби.
Я встала.
– У меня начинаются судороги в ногах. Кстати, как вы вообще оказались именно здесь, вам что, срезали бюджет? Вы что, не можете позволить себе иметь офис в Сан-Франциско?
Руби крякнул.
– Хочешь верь, хочешь не верь, но даже федеральное правительство время от времени пытается экономить деньги.
Я почувствовала немалое облегчение, покинув тесное помещение и выйдя на улицу. Мы неспешно пошли по ухабистой проезжей части мимо рядов обшарпанных зданий, выкрашенных одной и той же выцветшей голубой краской. На западе, на другой стороне Залива, на фоне неба вырисовывались очертания Сан-Франциско, на востоке простирался Оклендский порт с высокими силуэтами кранов и штабелями грузовых контейнеров.
– Ты получила прогулку, – сказал Руби. – Так что говори.
Я рассказала им большую часть того, что знала, опустив только то, что касалось Чарльза, Оливера и Бастера. Закончив рассказ, я сказала:
– Теперь ваша очередь. Какого рода сведения она добывала в компании и чего так боялась?
Лицо Руби напряглось.
– Я не вполне уверен, что нам следует делиться с тобой этой информацией.
– Федералы в своем репертуаре, в смысле невыполнения данных обещаний.
– Это расследование еще не закончено.
– Ну и ладно, – сказала я. – Только потом не стучитесь в мою дверь, если вам придут в голову какие-то вопросы, которые вы забыли мне задать. А я не стану стучаться в вашу, если мне придет в голову что-то такое, о чем я забыла рассказать.
Джейд сердито уставился на меня:
– Утаивание информации от федеральных агентов считается тяжким преступлением.
Я посмотрела на него так же сердито.
– Иди ты со своим тяжким преступлением знаешь куда? – И направилась в сторону Окленда.
– Никки!
Я продолжала идти, не оглядываясь.
– Да ладно тебе, Никки, подожди.
Я остановилась и повернулась к Руби:
– Ну что?
– Ты должна понять, что собой представляет «Care4». Ты столкнулась с осиным гнездом.
– Я ни с чем не сталкивалась. Это осиное гнездо столкнулось со мной.